- burda
- См. также в других словарях:
- Форум
- Конкурсы
- Новости
- Отели Турции
- Рейтинг
- Перевод отдельных слов и фраз 30
- Re: Перевод отдельных слов и фраз 30
- viktor_aralov
- хорошо там, где мы есть
- Бурда — это что такое? Толкование слова
- Этимология слова
- Лексическое значение
- Примеры предложений
- Синонимы к существительному
- burda
- См. также в других словарях:
burda
1 çeyrek
beni burda bekle, bir çeyrekten gelirim или bir çeyrek saatten gelirim — ты подожди́ меня́ здесь, че́рез че́тверть ча́са я приду́
bire çeyrek var или bire çeyrek kalıyor или bire çeyrek ister — без че́тверти час
biri çeyrek geçiyor — че́тверть второ́го
См. также в других словарях:
Burda — ist eine deutsche Unternehmerdynastie, in deren Besitz sich der Medienkonzern Hubert Burda Media befindet Aenne Burda (1909–2005), deutsche Verlegerin Franz Burda (1903–1986), deutscher Verleger Franz Burda junior (* 1932), deutscher Unternehmer… … Deutsch Wikipedia
Burda — may refer to: * Qaṣīdah al Burda, an Arabic poem * Hubert Burda Media, a media company based in Germany * Hubert Burda, owner of the Hubert Burda Group * Aenne Burda, Hubert s mother * Burda (mountains), a mountain range in southern Slovakia,… … Wikipedia
Burda — Saltar a navegación, búsqueda En una embarcación, se llama burda a cada uno de los cabos que, como los brandales, bajan desde la cabeza de los masteleros y se atesan y fijan en argollas a los bordes del buque, ayudando y contribuyendo a sustentar … Wikipedia Español
Burda 41 — (Амман,Иордания) Категория отеля: Адрес: Jabal Amman,3rd circle, Al Khalidi street, 11181 Амма … Каталог отелей
BURDA — vox Africana, apud Augustin. Ep. 68. Presbyterum etiam quendam burdâ vestitum, etc amictum iunceum dencrat, quem dehonestamenti locô alicui circumdari confuevisse, Idem docet contra Cresconium l. 3. c. 48. ubi de eodem Presbytero, Ad furentium,… … Hofmann J. Lexicon universale
burda — f. Mar. *Cabo que sujeta un palo a la banda del barco en la dirección de popa. ⇒ *Brandal, estay, obenque. * * * burda. (Quizá der. regres. de burdinalla, cabo del mastelero de la verga del botalón de foque). f. Mar. Brandal de los masteleros de… … Enciclopedia Universal
burda — <><
Burda — (Jaitwar), Gebiet an der Küste der Halbinsel Kattywar der Provinz Guzerat in Ostindien, 27 QM. mit 46,980 Ew. in 108 Dörfern u. den 3 Hafenstädten Meednee an der Mündung des Boortoo, Poorbunder u. Nuweebunder. Das Land bildet das Besitzthum des… … Pierer’s Universal-Lexikon
Burda — Burda, 1) der Mantel, den Mohammed dem Dichter Kaab Ben Sohair im 9. Jahr der Hedschra für ein Lobgedicht schenkte, und der, vom Kalifen Moawiah den Nachkommen des Dichters mit Gold aufgewogen, seitdem einen heiligen Schatz der Kalifen der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Burda — (arab.), der Mantel Mohammeds, später Insignie der abbasidischen Kalifen; Relique in der Kleinodienkammer zu Konstantinopel. – Auch Name eines berühmten arab. religiösen Gedichts … Kleines Konversations-Lexikon
burda- (1) — *burda (1), *burdam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Brett, Tisch; ne. board (Neutrum), table; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., mnl., ahd.; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
Источник
Форум
Конкурсы
Новости
Отели Турции
Рейтинг
- Список разделов|Бизнес, обучение, формальности, визы, ПМЖ и пр.|Турецкий язык
Перевод отдельных слов и фраз 30
Re: Перевод отдельных слов и фраз 30
и еще можете объяснить в чем разница слов и когда их применяют
BURASI BURADA BURDA
и еще на русский
Вот что пишет по этому поводу П. И. КУЗНЕЦОВ в учебнике Турецкий язык Начальный курс:
Наречия burada и orada (в беглой речи burda и orda ) отвечают на
вопрос nerede? «где?», «в каком месте?» и в предложении выступают в позиции обстоятельства места (или сказуемого со значением местонахождения).
Наречные существительные burası и orası отвечают на вопрос neresi «какие место?», «что за место?» и обычно бывают подлежащим или сказуемым Например Babam buradadır Мои отец здесь (= вэтом месте) Но Burası evinizdir. Здесь ваш дом (буквално Это место — ваш дом)
Orası pek iyidir. Там очень хорошо (букв То место очень хорошее)
Но Orada kitap yok Там (в том месте) книги нет
В турецком именном предложении (ad tümcesi) обязательно должно быть (или подразумеваться) подлежащее. Поэтому замена слова Burası на Burada в предложении Burası evinizdir привела бы к грубой ошибке Точно так же предложениям типа «В комнате светло» соответствуют такие турецкие предложения, как Oda aydınlıktır «комната светлая» (или Odada aydınlık var «В
комнате свет»).
Источник
viktor_aralov
хорошо там, где мы есть
Турецкий язык ( Türk dili, Türkçe) — г осударственный язык Турецкой республики а также (вместе с греческим) – Республики Кипр . Относится к юго-западной (или западно-огузской) подгруппе тюркской группы алтайской семьи языков . Общее число говорящих – около 85 миллионов человек.
Как и большинство деятелей международного туризма, я начинал работать именно в Турции. В 2007 – в Кемере, а в 2008 – в Мармарисе. Туристов в Турцию едет много, поэтому очень многие байки из тургидского фольклора связаны именно с этой страной.
- Работала в Турции гидом одна девушка (назовём её Маша). Заходит она как-то в автобус и представляется туристам: «Добрый день, уважаемые дамы и господа! Меня зовут Маша, я ваш гид.». Ведёт она экскурсию, всё рассказала, смотрит – а водитель только полпути проехал. Медленно едет, что вообще-то туркам несвойственно… А все потому, что Маша сказала «я ваш гид», причём отчётливо сказала. А по-турецки «яваш гит» означает «медленно езжай». Вот водитель и поехал медленно! Что делать теперь Маше, турецкого-то она не знает! Ругаться бесполезно не только потому, что турки – ребята горячие, но и потому, что «дурак» — по-турецки «остановка». Назовёшь каптана (так у турок принято водителей называть, подобно тому, как у нас «шеф») дураком – он и вовсе остановится….
- У этой же самой Маши туристы как-то спросили: «А что это за кустик растёт?». Маша не знала, как называется кустик, поэтому спросила водителя. По-турецки она уже немного говорила. Из объяснений каптана, она поняла, что кустик называется «бильмиёрум» и стала так людям говорить. Так вот: бильмиёрум – это по-турецки «не знаю!». В русском языке тоже есть похожее слово. Мы часто говорим: «ни бельмеса не понимает!». «Бельмес» — по-татарски, а по-турецки «бильмез» — как раз и означает «не знает». Поэтому, если я на какой-то вопрос не знаю ответа, я не буду выкручиваться и врать, а так прямо и скажу, что я не знаю. Особенно касательно кустиков. Ну что поделать, в школьном аттестате у меня одна тройка – как раз по биологии…. Зато я знаю турецкий язык – а это гораздо важнее.
- Не все, не все начинающие гиды знают турецкий. А водители, в свою очередь, не все знают русский (про английский уж молчим!). А общаться как-то надо. Дорогу показывать, например. В Турции же в начале сезона многие водители не знают дороги, так как приезжают из далёких городов и сёл. Поэтому, ведёшь экскурсию или трансфер и одним глазом смотришь – туда ли едем. И тут нам на помощь приходят замечательные русские слова: «бурда» и «орда». «Бурда» по-турецки «здесь», а «орда» — «там». Так первое время и общаемся: «орда», «бурда», «дур»! «Дур» — значит стоп, вы наверное уже поняли..
- Но кроме слов есть ещё жесты. И у турок есть свой, чисто турецкий жест, которым они выражают отрицание, «нет». Как делаем мы? Несколько раз слегка поворачиваем голову влево-вправо. У болгар, допустим, всё наоборот, этот жест означает как раз «да», а чтобы выразить «нет», они кивают головой. У турок – «да» такое же, как и у нас, то есть кивки головой. А вот чтобы сказать «нет» они производят следующие действия: приподнимают брови и цокают языком. Жест очень выразительный и заразительный. И вот представьте себе, гид-новичок спрашивает водителя-турка, знает ли тот, куда ехать. А водитель в ответ – такой жест… На самом деле – это надо видеть. У нас в ответ на вопрос «дорогу знаешь?», подобный жест скорее всего поймут как: «А то! Спрашиваешь тоже!». Мол, обижаешь, знаю, конечно. А у турок – всё наоборот…
- В Турцию едет много девушек и женщин. Почему – понятно: турки же красавчики. А потом, когда возвращаются домой с отдыха, какую картину застают дома, если там оставались без присмотра мужчины? Всё правильно: куча грязной посуды, разбросанные носки, и повсюду подозрительные пустые бутылки, кружки и стаканы. Так и хочется воскликнуть: «какой бардак!». И это будет звучать очень по-турецки, ибо «бардак» — значит «стакан». Поэтому, если в баре вашего отеля персонал ещё по-русски не понимает, можно сказать им «бардак шарап» — и вам нальют стакан вина. Вот откуда, оказывается, пошла фамилия Володи Шарапова… Любителям вишневого сока ещё проще. Вишня по-турецки «вишне», а для слова «сок» в данном случае используется замечательное русское слово «сую». «Вишне сую» — «вишневый сок». На самом деле слово «сую» пошло от слова «су», что значит «вода».
- Самовар является одним из символов России . В разговорной речи это слово часто искажается и произносится, как «сумавар». И получается опять очень по-турецки. Слово «су» — «вода», мы только что прошли, а «мавэр» — по-турецки «сосуд». «Су мавэр» (ну, вообще-то «су мавэри»)- «сосуд для воды»! Совпадение? Скорее всего. Но факт, что турки – известные чаехлёбы, и у них для чая повсеместно распространена такая конструкция: большой металлический чайник для кипятка, на котором стоит металлический же чайник поменьше – для заварки. Самовар и есть самовар.
- А ещё в 1990-е годы в России было принято не платить людям зарплату. Приходит работник за деньгами к начальнику, а начальник ему говорит: «А нет денег! Ёк!». И говорит по-турецки, «ёк» — это как раз и означает «нет в наличии, отсутствуют». Кстати, слово «начальник» в турецком языке звучит очень выразительно: «башкан». Сразу понятно, что главный. «Баш» — это голова, оттуда и наше «башка». А вот слово «башка» — означает «другой». Начальников-то бывает много, есть просто начальник – «башкан», а есть другой начальник – «башка башкан», то есть, ну совсем башковитый… И вот идёт работник к более высокопоставленному начальнику, то бишь директору, а тот его даже слушать не желает и на порог кабинета не пускает. И вот наш работник в сердцах высказывает всё, что думает про всех начальников и директоров вместе взятых. На русском, естественно. А по-турецки, между прочим, директор будет звучать «мудур» (вообще говоря, «мюдюр», но там «ю» — не совсем «ю», а ближе к «у»). Мало того, что на «дур» заканчивается, так ещё и на «муд» начинается…
- Вот напоследок ещё совпадения:
Сарай — дворец! Однако!
Язык – досада, жалость (язык мой – враг мой). Кстати, есть версия, что русское слово «язык» пошло от тюркского корня «яз» — то есть «писАть». То есть буквально означает нечто написанное.
Араба – машина. А также телега, повозка и всё, что движется на 4 колёсах.
Карпуз – арбуз, кавун – дыня, кабак – кабачок.
Табак – тарелка, а табак курительный по турецки будет «тютюн». Точь-в-точь как у Гоголя.
Кырдык — мы сломали.
Хайды – пойдём, «айда». А «айда» — значит «на Луне».
Кыз – девушка. «Кыз-кыз» — так подзывают девушек. А кошек подзывают «пс-пс»
Источник
Бурда — это что такое? Толкование слова
Что такое «бурда»? Каково толкование данного слова? Это существительное попадается в современной речи, однако не все могут указать его лексическое значение. В этой статье рассказывается о толковании слова «бурда». Также приведена его этимология, указаны примеры предложений и синонимы.
Этимология слова
Откуда же пришло существительное «бурда»? Или оно исконно русское? Бурда — это заимствованное слово. Языковеды до сих пор не могут прийти к единому мнению относительно его происхождения.
Считается, что оно заимствовано из татарского языка. А в татарский это существительное попало из тюркского (bur — поворачивать). Однако единого мнения на этот счет нет.
Некоторые этимологи усматривают связь русского существительного «бурда» с чешским burda. Его перевод — «смута» либо «распря».
Многие россиянки знают немецкий журнал «Бурда моден». В данном случае слово никак не переводится. Это просто фамилия основательницы журнала, ее звали Анна Бурда.
Лексическое значение
Чтобы узнать значение слова «бурда», стоит заглянуть в толковый словарь. Там приведено толкование данной языковой единицы.
Бурдой именуют мутную и жидкую похлебку, кушанье или напиток без вкуса. Слово обладает неодобрительным оттенком. Применимо в разговорном стиле речи.
Стоит запомнить, что существительное «бурда» относится к женскому роду, на что указывает окончание «-а». Также оно может иметь форму множественного числа — «бурды». Изменяется по падежам.
Примеры предложений
Чтобы лексическое значение слова «бурда» прочно закрепилось в памяти, можно составить несколько предложений. Однако они должны быть в разговорном либо (что случается редко) художественном стиле.
- Я не собираюсь есть эту безвкусную бурду отвратительного зеленого цвета.
- Напиток напоминал гадкую бурду, на которую даже смотреть неприятно.
- Девушка старалась готовить вкусно, но у нее вечно получалась бурда, которую даже собаки не ели.
Синонимы к существительному
Бурда — это специфическое слово, которое можно употреблять только в определенных речевых ситуациях. Данное существительное можно заменить синонимами.
- Похлебка. Я не люблю похлебку, которая больше похожа на помои.
- Баланда. Дохлебав безвкусную баланду, я поднялся из-за стола и побрел на работу.
- Брандахлыст. В стакан мне налили такой гадкий брандахлыст, что мне тут же захотелось его вылить в помойное ведро.
Что касается произношения слова «бурда», то ударение стоит на последнем слоге, на гласной «а». Данное существительное имеет неодобрительный оттенок. Оно употребляется преимущественно в разговорном стиле речи.
Источник
burda
1 burda
2 burda
3 burda
4 burda
5 burda
См. также в других словарях:
Burda — ist eine deutsche Unternehmerdynastie, in deren Besitz sich der Medienkonzern Hubert Burda Media befindet Aenne Burda (1909–2005), deutsche Verlegerin Franz Burda (1903–1986), deutscher Verleger Franz Burda junior (* 1932), deutscher Unternehmer… … Deutsch Wikipedia
Burda — may refer to: * Qaṣīdah al Burda, an Arabic poem * Hubert Burda Media, a media company based in Germany * Hubert Burda, owner of the Hubert Burda Group * Aenne Burda, Hubert s mother * Burda (mountains), a mountain range in southern Slovakia,… … Wikipedia
Burda — Saltar a navegación, búsqueda En una embarcación, se llama burda a cada uno de los cabos que, como los brandales, bajan desde la cabeza de los masteleros y se atesan y fijan en argollas a los bordes del buque, ayudando y contribuyendo a sustentar … Wikipedia Español
Burda 41 — (Амман,Иордания) Категория отеля: Адрес: Jabal Amman,3rd circle, Al Khalidi street, 11181 Амма … Каталог отелей
BURDA — vox Africana, apud Augustin. Ep. 68. Presbyterum etiam quendam burdâ vestitum, etc amictum iunceum dencrat, quem dehonestamenti locô alicui circumdari confuevisse, Idem docet contra Cresconium l. 3. c. 48. ubi de eodem Presbytero, Ad furentium,… … Hofmann J. Lexicon universale
burda — f. Mar. *Cabo que sujeta un palo a la banda del barco en la dirección de popa. ⇒ *Brandal, estay, obenque. * * * burda. (Quizá der. regres. de burdinalla, cabo del mastelero de la verga del botalón de foque). f. Mar. Brandal de los masteleros de… … Enciclopedia Universal
burda — <><
Burda — (Jaitwar), Gebiet an der Küste der Halbinsel Kattywar der Provinz Guzerat in Ostindien, 27 QM. mit 46,980 Ew. in 108 Dörfern u. den 3 Hafenstädten Meednee an der Mündung des Boortoo, Poorbunder u. Nuweebunder. Das Land bildet das Besitzthum des… … Pierer’s Universal-Lexikon
Burda — Burda, 1) der Mantel, den Mohammed dem Dichter Kaab Ben Sohair im 9. Jahr der Hedschra für ein Lobgedicht schenkte, und der, vom Kalifen Moawiah den Nachkommen des Dichters mit Gold aufgewogen, seitdem einen heiligen Schatz der Kalifen der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Burda — (arab.), der Mantel Mohammeds, später Insignie der abbasidischen Kalifen; Relique in der Kleinodienkammer zu Konstantinopel. – Auch Name eines berühmten arab. religiösen Gedichts … Kleines Konversations-Lexikon
burda- (1) — *burda (1), *burdam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Brett, Tisch; ne. board (Neutrum), table; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., mnl., ahd.; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
Источник