бэхетле булыгыз
1 әгяһ булыгыз
2 сау булыгыз
3 тиз булыгыз
4 тыныч булыгыз
5 хуш булыгыз
6 исән булыгыз
7 сау булыгыз
8 сау булыгыз
9 әгяһ
10 сау
сау түгеллеге күренә — ви́дно, что не здоро́в
баш сау булса (бүрек) табылыр — (погов.) была́ бы голова́ цела́, а ша́пка найдётся
авыруның хәлен сау белмәс — (погов.) чужа́я боля́чка не боли́т (букв. здоро́вый больно́го не поймёт)
11 сау-сәламәт
сау-сәламәт булыгыз — бу́дьте здоро́вы, до свида́нья
сау-сәламәт (барып) җитү — добра́ться живы́м и здоро́вым
сау-сәламәт котылу — спасти́сь (оста́ться) живы́м и здоро́вым
сау-сәламәт кенә яшибез — живём благополу́чно (жи́вы-здоро́вы)
12 сау бул
13 таныш булу
14 тиз
тиз килеп җит! — приходи́ неме́для
тиз үсү — бы́стро расти́
хатлар тиз килә — пи́сьма иду́т бы́стро
тиз агышлы — быстротеку́щий
тиз йөрешле — быстрохо́дный
тиз эрешле — быстрораствори́мый
мин тиз кайтырмын — я ско́ро верну́сь
15 туган
туганнар арасында иң кечесе — са́мый мла́дший среди́ бра́тьев и сестёр
ир туган — ро́дственник
кыз туган — ро́дственница
менә нәрсә, туган — вот что, брато́к
менә Хәйдәр туган да килде — вот пришёл (прие́хал) и наш друг Хайда́р
сыйнфый туган — кла́ссовый брат
коралдаш туганнар — бра́тья по ору́жию
яз кайтмасак, көз кайтырбыз, сау булыгыз, туганнар — ( песня) мы вернёмся не весно́й, так о́сенью, бу́дьте здоро́вы ( до свидания) , бра́тья и сёстры ( односельчане)
туганым, кил бире — бра́тец, подойди́ сюда́
туган ата — родно́й оте́ц
туган абый — родно́й ста́рший брат
туган эне — родно́й мла́дший брат
туган халкың — родно́й (свой) наро́д
туган авыл — родна́я дере́вня
туган өй — родно́й дом
туган җир — родна́я земля́
16 тыныч
тыныч кеше — споко́йный челове́к
тыныч холыклы — со споко́йным нра́вом
тыныч тавыш — споко́йный го́лос
тыныч йөз — споко́йное лицо́
тыныч адымнар — споко́йные шаги́
тыныч тон — споко́йный тон
тыныч картлык — споко́йная ста́рость
тыныч көн — споко́йный, ти́хий день
тыныч төн — ти́хая ночь
тыныч яшәү — споко́йно жить
тыныч сөйли — говори́т споко́йно
бу турыда ничек тыныч яза аласың? — как ты об э́том мо́жешь писа́ть споко́йно?
тыныч йоклау — споко́йно спать
без тынычта аттан артык эшлибез — в ми́рное вре́мя мы тру́димся бо́льше ло́шади
17 тыныч бул
18 хуш
хуш һава — хоро́ший, све́жий во́здух
хуш ис — прия́тный за́пах, арома́т, благоуха́ние
резедалар хуш исе — арома́т резеды́
хуш исле — прия́тно па́хнущий, благоуха́ющий, благоуха́нный, арома́тный, аромати́ческий, души́стый; духови́стый; духмя́ный прост.
хуш исле чәй — арома́тный чай
хуш ис аңкыту — распространя́ть, испуска́ть прия́тный за́пах, благоуха́ть
күңеле хуш — настрое́ние бо́дрое
хуш, ни хәбәрләр бар? — ну, каки́е есть но́вости?
хуш, тагын нәрсә ди? — ла́дно (хорошо́, так-та́к), а что ещё он говори́т?
Источник
бэхетле булыгыз
1 әгяһ булыгыз
2 сау булыгыз
3 тиз булыгыз
4 тыныч булыгыз
5 хуш булыгыз
6 сау булыгыз
7 әгяһ
8 сау
сау түгеллеге күренә — ви́дно, что не здоро́в
баш сау булса (бүрек) табылыр — (погов.) была́ бы голова́ цела́, а ша́пка найдётся
авыруның хәлен сау белмәс — (погов.) чужа́я боля́чка не боли́т (букв. здоро́вый больно́го не поймёт)
9 сау-сәламәт
сау-сәламәт булыгыз — бу́дьте здоро́вы, до свида́нья
сау-сәламәт (барып) җитү — добра́ться живы́м и здоро́вым
сау-сәламәт котылу — спасти́сь (оста́ться) живы́м и здоро́вым
сау-сәламәт кенә яшибез — живём благополу́чно (жи́вы-здоро́вы)
10 сау бул
11 таныш булу
12 тиз
тиз килеп җит! — приходи́ неме́для
тиз үсү — бы́стро расти́
хатлар тиз килә — пи́сьма иду́т бы́стро
тиз агышлы — быстротеку́щий
тиз йөрешле — быстрохо́дный
тиз эрешле — быстрораствори́мый
мин тиз кайтырмын — я ско́ро верну́сь
13 туган
туганнар арасында иң кечесе — са́мый мла́дший среди́ бра́тьев и сестёр
ир туган — ро́дственник
кыз туган — ро́дственница
менә нәрсә, туган — вот что, брато́к
менә Хәйдәр туган да килде — вот пришёл (прие́хал) и наш друг Хайда́р
сыйнфый туган — кла́ссовый брат
коралдаш туганнар — бра́тья по ору́жию
яз кайтмасак, көз кайтырбыз, сау булыгыз, туганнар — ( песня) мы вернёмся не весно́й, так о́сенью, бу́дьте здоро́вы ( до свидания) , бра́тья и сёстры ( односельчане)
туганым, кил бире — бра́тец, подойди́ сюда́
туган ата — родно́й оте́ц
туган абый — родно́й ста́рший брат
туган эне — родно́й мла́дший брат
туган халкың — родно́й (свой) наро́д
туган авыл — родна́я дере́вня
туган өй — родно́й дом
туган җир — родна́я земля́
14 тыныч
тыныч кеше — споко́йный челове́к
тыныч холыклы — со споко́йным нра́вом
тыныч тавыш — споко́йный го́лос
тыныч йөз — споко́йное лицо́
тыныч адымнар — споко́йные шаги́
тыныч тон — споко́йный тон
тыныч картлык — споко́йная ста́рость
тыныч көн — споко́йный, ти́хий день
тыныч төн — ти́хая ночь
тыныч яшәү — споко́йно жить
тыныч сөйли — говори́т споко́йно
бу турыда ничек тыныч яза аласың? — как ты об э́том мо́жешь писа́ть споко́йно?
тыныч йоклау — споко́йно спать
без тынычта аттан артык эшлибез — в ми́рное вре́мя мы тру́димся бо́льше ло́шади
15 тыныч бул
16 хуш
хуш һава — хоро́ший, све́жий во́здух
хуш ис — прия́тный за́пах, арома́т, благоуха́ние
резедалар хуш исе — арома́т резеды́
хуш исле — прия́тно па́хнущий, благоуха́ющий, благоуха́нный, арома́тный, аромати́ческий, души́стый; духови́стый; духмя́ный прост.
хуш исле чәй — арома́тный чай
хуш ис аңкыту — распространя́ть, испуска́ть прия́тный за́пах, благоуха́ть
күңеле хуш — настрое́ние бо́дрое
хуш, ни хәбәрләр бар? — ну, каки́е есть но́вости?
хуш, тагын нәрсә ди? — ла́дно (хорошо́, так-та́к), а что ещё он говори́т?
Источник
бәхетле
1 бәхетле
бәхетле ана — счастли́вая мать
бәхетле кеше — уда́чливый (счастли́вый) челове́к
бәхетле йөз — счастли́вое лицо́
бәхетле караш — счастли́вый взгляд
бәхетле минутлар кичерү — пережива́ть счастли́вые мину́ты
бәхетлеләр сәгатькә карамый — счастли́вые часо́в не наблюда́ют
бәхетле еллар — счастли́вые го́ды
бәхетле тормыш — благополу́чная жизнь
бәхетле очраклылык — счастли́вая случа́йность
бәхетле балачак — счастли́вое де́тство
бәхетле язмыш — уда́чливая судьба́
бәхетле яшәү — жить сча́стли́во
бәхетле котылу — благополу́чно освободи́ться/разреши́ться от ро́дов
2 тәхетле
тәхетле зал — тро́нный зал (тро́нная за́ла)
мин бәхетле, мин тәхетле — я сча́стлив, я име́ю ца́рскую власть
3 бәхетле итү
4 бәхетле
5 бәхетле
См. также в других словарях:
бәхетле — (БӘХЕТЛЕЛЕК) – с. 1. Бәхет хисләре кичерүче, бәхеткә ия. Бәхет билгесе булган, бәхетлелекне күрсәтеп торган б. йөз 2. Бәхет бирә, бәхетле итә торган б. очрак … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Иркэ — Иркә Имя при рождении Айгуль Миншакирова Дата рождения 6 апреля 1984(1984 04 06) (28 лет) Место рождения … Википедия
котлы — 1. Матур, ягымлы, сөйкемле 2. Бәхетле. КОТЛЫ БУЛСЫН – Нин. б. эшне котлау, хуплау, изге теләк теләгәндә әйтелә; бәхетле булсын, уңышлы булсын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
якты — и. 1. Нин. б. утлы, кызган җисемнән нурланып тарала, күзгә күренә һәм тирә якны яктыртып күрсәтә торган энергия. Тәүлекнең билгеле бер вакытына хас, кояш нурларыннан туган яктылык 2. Яктылык килә, төшә торган урын; яктыртылган урын. Нин. б.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сайфи Кудаш — Сайфетдин Фаттахетдинович Кудашев Сәйфетдин Фәттәхетдин улы Кудашев Дата рождения: 21 ноября 1894(1894 11 21) … Википедия
Бахетле — «Бахетле» Год основания 1991 Расположение … Википедия
Кудаш, Сайфи Фаттахович — Кудаш Сайфи Фаттахович башк. Сәйфетдин Фәттәхетдин улы Ҡудашев, тат. Сәйфи Фаттах улы Кудашев Имя при рождении: Сайфетдин Фаттахетдин … Википедия
бәхеткә — Бәхетле очраклык аркасында, бәхеткә каршы 3. Бәхет чыганагы. Байлык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәхетсез — 1. Бәхетле булмаган, бәхетсезлек кичерүче 2. Бәхетсезлек китерә торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәхеттән — Бәхетле очраклык аркасында, бәхеткә каршы 3. Бәхет чыганагы. Байлык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
йолдызлы — 1. Йолдызлар белән капланган, йолдызлар балкып торган й. кич, й. күк 2. Йолдыз беркетелгән. Йолдыз сыман бизәге булган 3. Төрле яктан бер ноктага (пунктка) килә торган й. эстафета 4. күч. шигъ. Якты, бәхетле, уңышлы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Источник
бахетле бул
1 аң бул
2 җәһәт бул!
3 сау бул
4 сәламәт бул
5 тиз бул!
6 тыныч бул
7 хуш бул
8 шым бул!
9 юлыңда бул
10 абай
абай бул — будь осторо́жен (осторо́жным); будь настороже́ (начеку́); смотри́ (гляди́, наблюда́й, следи́, посма́тривай) в о́ба (гла́за)
11 аң
аң эшчәнлеге — де́ятельность ра́зума (ума́, рассу́дка)
аналитик аң — аналити́ческий ум
гражданлык аңы — гражда́нское созна́ние
материя беренчел, аң икенчел — мате́рия перви́чна, созна́ние втори́чно
аның үпкә хисе томалаган аңын — чу́вство оби́ды в нём застла́ло ра́зум
аңны бутау (буташтыру, чуалту) — одурма́нивать/одурма́нить ( кого) || одурма́нивание
12 әдәпле
әдәпле бул! — будь ве́жлив!
әдәпле мөгамәлә — ве́жливое обраще́ние
үзеңне әдәпле тоту — вести́ себя́ прили́чно
13 әман
әман бул! — будь здоро́в!
әман барып кил! — благополу́чно съе́здить (тебе́)
әманмысыз? — как пожива́ете? здоро́вы ли вы?
әман, падишаһым! — пощади́те, мой повели́тель!
әман, сереңне халыкка фаш итмә! — осторо́жно, не разглаша́й та́йну всему́ све́ту!
14 баяу
даланың бие булганчы, баяуның колы бул — посл. чем быть кня́зем-коче́вником, будь рабо́м в осе́длости
15 берүк
бе́рүк килә күр — пожа́луйста, приходи́
бе́рүк сак бул — пожа́луйста, будь осторо́жен
16 биредә
син биредә бул — ты побу́дь здесь
биредә безнең бабаларыбызның бабалары яшәгән — на э́том ме́сте жи́ли на́ши пра́деды
биредә андый сүзләр бөтенләй туры килми — к э́тому слу́чаю таки́е слова́ соверше́нно не подхо́дят
аның рөхсәте биредә кирәкми — его́ согла́сие в э́том де́ле не ну́жно
17 вәгазьләү
ата улын «яхшы бул» дип вәгазьли — оте́ц сы́на наставля́ет, что́бы был хоро́шим
18 догачы
догачы картлар — старики́-моле́льщики
догачым бул — помоли́сь за меня́
19 дус
якын дус — бли́зкий друг (прия́тель)
бердәнбер дус — еди́нственный друг
җан дус — задуше́вный, закады́чный друг
фронтташ дуслар — фронтовы́е друзья́
дуслар арасында — среди́ друзе́й, прия́телей
дус белән булганга шатлан, дошман белән дус булудан саклан — посл. (букв. ра́дуйся, что ты с дру́гом, остерега́йся дру́жбы с враго́м)
дус боерса — калма, дошман боерса — барма — посл. (букв. прика́жет друг — иди́, прика́жет враг — не ходи́)
дус елатыр да өйрәтер, дошман көлдерер дә бөлдерер — посл. друг заста́вит пла́кать, но нау́чит, враг же развесели́т, но погу́бит
җиңү якын, алга, дуслар — побе́да близка́, вперёд, друзья́ (това́рищи)
әйт әле, дустым (дускай) — скажи́-ка, дружи́ще
Марат дус, бу синме? — э́то ты, друг мой Мара́т?
тынычлык дуслары — побо́рники ми́ра
азатлык дусты — друг свобо́ды
ике дус дәүләт — два дру́жественных госуда́рства
дус күршеләр — дружелю́бные сосе́ди
дус яшәү (тору) — жить дру́жно
дустым бул — будь мои́м дру́гом
20 егет
күрше авыл егете — па́рень из сосе́дней дере́вни
шәп егет — до́брый мо́лодец
студент егет — ю́ноша-студе́нт
гармунчы егет — па́рень-гармони́ст
егет бул, сынатма — будь молодцо́м, не подкача́й
ике егет бер булса — илле егет йөз була — посл. будь дво́е молодцо́в заодно́ — пятьдеся́т храбрецо́в ста́нут со́тней
аның егете бар шул — у неё уже́ есть кавале́р
егет ләр сайлау — выбира́ть покло́нников
хәерле юл, сезгә, егетләр — ! счастли́вого пути́ вам, друзья́!
шикләнмәгез, егет ышанычлы — не сомнева́йтесь, ребя́та надёжные
егет кеше — сме́лый челове́к
егет икәнсең — молоде́ц, молодчи́на ты
егет йөрәкле — хра́брый, удало́й, сме́лый
егет сүзе бер булыр — ≈ ска́зано-сде́лано (букв. джиги́т два́жды не повторя́ет)
Источник