aşkım benim
1 o kapı benim
2 o mahalle benim
3 o mahalle senin bu kapı benim
4 benim
5 benim haklı olduğumu herkes teslim etti
6 bu benim kârım değil
7 bu duvar benim
8 burası benim dolaşmak / gezmek
9 keyif benim köy Mehmet ağanın
10 akılını çelmek
o kız benim akılımı çeldi — э́та де́вушка свела́ меня́ с ума́
11 aklını çelmek
o kız benim aklımı çeldi — э́та де́вушка свела́ меня́ с ума́
12 alış veriş
alış verişe çıkmak — отпра́виться за поку́пками
benim onunla hiç alış verişim yok — у меня́ с ним нет никаки́х дел
13 bilmek
bildiğime göre — наско́лько я зна́ю
bilmiş ol! — да бу́дет тебе́ изве́стно!
yüzmeyi bilmek — уме́ть пла́вать
ben beni bildiğim gündenberi — с тех пор, как я себя́ по́мню
ben onu dost biliyordum — я его́ счита́л дру́гом
bunu yapabilirim — я могу́ э́то сде́лать?
14 bir
birimiz — оди́н из нас
benim için hepsi bir — мне всё равно́
bir bütün — еди́ное це́лое
bir kitap ver — дай каку́ю-нибудь кни́гу
sizi bir adam aradı — вас спра́шивал како́й-то челове́к
bir yağmur tuttu ki — припусти́л тако́й дождь.
bir düştüm ki. — я так упа́л, что.
bir tuhaf bakıyor — он так стра́нно смо́трит
bunu bir o bilir — э́то лишь то́лько он зна́ет
bir tat beğenirsin — ты то́лько попро́буй — понра́вится
haftada bir — раз в неде́лю
bu bir — э́то раз; э́то во-пе́рвых
o yılları bir hatırlayın — вспо́мните-ка те го́ды
bir çiçekle bahar / yaz olmaz — посл. одна́ ла́сточка весны́ не де́лает
bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı var — посл. па́мять о ча́шке ко́фе живе́т со́рок лет; ≈ добро́ не забыва́ется
bir koltuğa iki karpuz sığmaz — посл. ≈ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь
bir koyundan iki post çıkmaz — посл. с одно́й овцы́ де́сять шкур не сни́мешь
bir uyuz keçi bir sürüyü boklar — посл. одна́ парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит
15 dolamak
başına bir şal doladı — она́ обмотала́ го́лову платко́м
beline kuşak doladı — он подпоя́сался кушако́м
bu işi benim başıma doladılar — навяза́ли э́ту рабо́ту на мою́ го́лову
16 donuk
donuk bir ışıltı — ту́склый свет
donuk cam — а) ма́товое стекло́; б) запоте́вшее стекло́
donuk bir adam — се́рый / ску́чный челове́к
donuk gözler — поту́хшие / безжи́зненные глаза́
benim süt fiyatlarının donuk olduğundan hiç haberim yoktu — я ничего́ не знал о том, что це́ны на молоко́ оста́лись пре́жними
17 elvermek
bu kadar bana elverir — мне э́того доста́точно
bu benim işime elvermez — э́то для меня́ не годи́тся
18 et
et kıyma makinesi — мясору́бка
et kızartması — жарко́е
et suyu — бульо́н
et tahtası — доска́ для ру́бки мя́са
et yemeği — мясно́е блю́до
dana eti — теля́тина
sığır eti — говя́дина
tuzlama sığır eti — солони́на
diş eti — десна́
kaba eti — зад, «мя́гкое ме́сто»
eti senin kemiği benim — погов. бей ско́лько хо́чешь, то́лько что́бы ко́сти бы́ли це́лы (говорится, когда ребёнка отдают в обучение)
19 gibi
bal gibi — а) сла́дкий как мёд; б) за́просто, легко́
benim gibi — подо́бно мне, как я
bu gibi insanlar — таки́е [тако́го ро́да] лю́ди
bülbül gibi konuşmak — говори́ть краси́во, петь как солове́й
senin gibi — как ты, подо́бно тебе́
sizin gibi — как вы, подо́бно вам
ben de sizin gibi tabiatı çok severim — я то́же, как и вы, о́чень люблю́ приро́ду
şimdi, delikanlılar gibi kızlar da sigara içerler — сейча́с и де́вушки, как и молоды́е лю́ди, ку́рят
haberi aldığı gibi yola çıktı — как то́лько получи́л сообще́ние, он вы́ехал
Anadolu Ajansının bildirdiği gibi — как сообща́ет Анатоли́йское аге́нтство
dediği gibi çıkmış — вы́шло так, как он сказа́л
istediğiniz gibi yazınız — пиши́те как хоти́те
babam razı oldu gibi — оте́ц как бу́дто согласи́лся
bilmez gibi soruyor — спра́шивает, сло́вно не зна́ет
kapı çalınır gibi oldu — в дверь как бу́дто бы постуча́ли
şimdi bir şeye benzer gibi oldu — ну, тепе́рь как бу́дто на что́-то ста́ло похо́же
uyuyor gibi yapıyor — де́лает вид, как бу́дто спит
yağmur yağacak gibi görünüyor — похо́же, что бу́дет дождь
Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler. — таки́е города́, как Сива́с, Тока́т и Мала́тья.
benim gibiler — таки́е, как я; подо́бные мне
bu gibiler — таки́е / подо́бные лю́ди
bu gibilerle konuşma! — с таки́ми [людьми́] не разгова́ривай!
20 hakkında
bunun hakkında — относи́тельно э́того, об э́том
[benim] hakkımda — относи́тельно меня́, обо мне́
[senin] hakkında hakkında — о тебе́
[bizim] hakkımızda — относи́тельно нас, о нас
См. также в других словарях:
Ajda Pekkan — (* 12. Februar 1946 in İstanbul) ist eine türkische Popmusikerin und Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Diskografie 2.1 Alben 2.2 … Deutsch Wikipedia
My Blood Is Yellow and Navy — Turkish ska punk group Athena s My Blood is Yellow and Navy (Turkish: Kanım Sarı Lacivert) is a popular chant/song for Turkish multisport club Fenerbahçe SK. This song s lyrics, music and perform by Athena.[1] Lyrics Biri o yana Biri bu yana… … Wikipedia
Nazan Öncel — Born February 6, 1956 (1956 02 06) (age 55) Origin İzmir, Turkey Genres Pop, Pop rock Occupations … Wikipedia
Sibel Can — Infobox Musical artist Img size = 150 | Name = Sibel Can Birth Name = Deniz Engüzel Background = solo singer Born = birth date and age|1970|08|01 Origin = Istanbul, Turkey Genre = Turkish classical music, folk pop Occupation = Singer, Actress,… … Wikipedia
Gencebay — Orhan Gencebay (* 4. August 1944 in Samsun, Türkei; bürgerlich Orhan Kencebay) ist ein bedeutender türkischer Musiker. Sein Stil, der dem Musikgenre Arabeske zugerechnet wird, prägte die letzten Jahre der türkischen Musik entscheidend mit. Er ist … Deutsch Wikipedia
Orhan Gencebay — (* 4. August 1944 in Samsun, Türkei; bürgerlich Orhan Kencebay) ist ein bedeutender türkischer Musiker. Sein Stil, der dem Musikgenre Arabeske zugerechnet wird (von ihm selber jedoch als freie Interpretation bezeichnet wird), prägte die letzten… … Deutsch Wikipedia
Pekkan — Ajda Pekkan (* 12. Februar 1946 in İstanbul) ist eine türkische Popmusikerin und Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Jugend 2 Anfänge 3 Diskografie 3.1 Alben … Deutsch Wikipedia
Sabahattin Ali — Infobox Writer name = Sabahattin Ali imagesize = 150 caption = Sabahattin Ali birthdate = Birth date|1907|2|25 birthplace = Gümülcine, Ottoman Empire deathdate = Death date|1948|4|2 deathplace = Kırklareli, Turkey occupation = Author, poet,… … Wikipedia
Filiz Akın — (born Suna Akın in 1943 in Ankara, Turkey) is a Turkish film actress. She is one of the famous actresses in the history of Turkish cinema with more than 120 films, mostly in the 1960s and 1970 s.She studied archeology at the History and Languages … Wikipedia
Filiz Akın — (* 2. Januar 1943 in Ankara) ist eine türkische Schauspielerin. Akın besuchte studierte zunächst am TED Ankara Kolleg Archäologie, bevor sie im Jahr 1962 den Schauspielerwettbewerb der Zeitschrift „Filmstar“ gewann. Sie begann ihre… … Deutsch Wikipedia
Fikret Kızılok — Fikret Kızılok, né à Istanbul, en Turquie, le 10 novembre 1946 et mort d une maladie cardiaque, le 22 octobre 2001, est un chanteur et compositeur qui tient une place importante dans le monde du rock turc. Fikret Kızılok : Dans les années 60 … Wikipédia en Français
Источник
Печень моя, или как турки выражают свою любовь?
Для русскоязычного человека привычно, когда возлюбленных называют «зайчиками» или «котиками». А в турецком обращение «tavşancığım»(зайчик мой) или «kediciğim»(котик мой) будет звучать странно.
Как же турки обращаются к своим возлюбленным?
Вот список самых распространенных вариантов:
Canım — мой дорогой/моя дорогая (букв. душа моя)
Aşkım — мой любимый/моя любимая, моя любовь
Sevgilim – мой любимый/моя любимая, мой возлюбленный/моя возлюбленная
Bebeğim — мой малыш/моя малышка
Tatlım — мой сладкий/моя сладкая
Meleğim – ангел мой
Hayatım — жизнь моя
Birtanem — мой единственный/моя единственная
Güzelim — моя красавица
Gülüm — моя роза
Вот еще несколько более специфичных выражений:
Canım ciğerim – дорогой, дорогая (досл.: моя душа моя печень)⠀⠀ ⠀⠀⠀
Sultanım — моя султанша
Gözümün nuru — свет моих очей⠀⠀ ⠀⠀⠀
Herşeyim — мое всё
Canımın içi — душа моя (досл. нутро моей души)
Три турецкие любви
А еще в турецком языке целых три слова для обозначения любви: sevgi , aşk , sevda . Хоть все три и означают это прекрасное чувство, каждое имеет свои нюансы.
💗 Aşk — это страстная любовь, влюбленность по отношению к особе противоположного пола.
İlk aşk — первая любовь
İlk görüşte aşk — любовь с первого взгляда
💗 Sevga — тоже страстная любовь, близка по значению к aşk , но если aşk — это яркий и сильный всплеск чувств, то sevda — это более длительное, более глубокое чувство.Чаще всего это слово используется в литературе и поэзии, чем в разговорной речи.
Kara sevda – неразделенная любовь, которая мучит несчастного или несчастную годами
Sevdalı – влюбленный без памяти
💗Sevgi — это любовь, нежность, привязанность без плотского подтекста. Sevgi турки используют для выражения любви ко всем: родителям, супругам, домашним питомцам и даже к неодушевленным предметам.
Yurt sevgisi – любовь к родине
Evlat sevgisi — любовь у детям
Как признаться в любви на турецком?
Для того, чтобы сказать о своих чувствах и эмоциях, пригодятся эти фразы:
✅ Ben seni seviyorum. — Я люблю тебя.
✅ Senden hoşlanıyorum. — Ты мне нравишься.
✅ Bir görüşte aşık oldum. — Я влюбился с первого взгляда. ⠀⠀
✅ Beni kendine çekiyorsun . — Меня тянет к тебе (=ты тянешь меня к себе).⠀⠀
✅ Sana aşık oldum. — Я в тебя влюбился.⠀
✅ Seni çok özledim. — Я очень соскучился(-лась) по тебе.
✅ Sana sarılmak istiyorum. – Я хочу тебя обнять.
✅ Seni öpmek istiyorum. – Я хочу поцеловать тебя.
✅ Sana abayı yaktım . – Я влюбился (влюбилась) в тебя по уши.
✅ Beni çıldırtıyorsun. — Ты сводишь меня с ума.⠀⠀
✅ Hayatımın anlamısın. – Ты смысл моей жизни
✅ Aklımı başımdan aldın. – Ты вскружил(а) мне голову.
✅ Benimle çıkar mısın? — Будешь со мной встречаться?
✅ Benimle evlenir misin? — Ты выйдешь за меня?
И напоследок выражение:
Aşkta cesur olan kazanır. — В любви побеждают смелые.⠀⠀
Пишите в комментариях, согласны с этим утверждением?
Источник
Что значит ашкым беним
Дорогие друзья, в этом разделе будт собраны все слова, что мы с вами узнали.
1) kıskançlık (кысканчлЫк) ревность
2) bıçak (бычАк) нож
3) kaplan (каплАн) тигр
4) oyun (ойЮн) игра
5) hançer (ханчЕр) кинжал
6) yeter (етЭр) хватит, довольно, достаточно
7) kaşık (кашЫк) ложка — общее название.
8) ne kadar? (нэ кадАр) на сколько? сколько (стоит)?
9) pasta (пАста) торт, пирожное
10) boşver (бОшвэр) не обращай внимания, неважно, «проехали».
11) pahalı (пахалЫ) дорогой, дорого.
12) indirim (индирИм) скидка
13) ucuz (уджУз) дешёвый, недорогой
14) saat kaç? (саАт кАч) который час?
15) ayakkabı (аЯккабы) обувь, ботинок, туфля.
16) soğuk (соУк) холодный, холодно
17) ılık (ылЫк) тёплый
18) sıcak (сыджАк) горячий, жаркий, жарко
19) ben (бЭн) я
20) beni (бенИ) меня
21) bana (банА) мне
22) sen (сЭн) ты
23) seni (сэнИ) тебя
24) sana (санА) тебе
25) o (о) он, она, оно
26) onu (онУ) её, его
27) ona (онА) ей, ему
28) sabah (сабАх) утро
29) akşam (акшАм) вечер
30) gece (геджЭ) ночь
31) açık (ачЫк) открыто, открытый
32) kapalı (капалЫ) закрыто, закрытый
33) kuaför (куафЁр) парикмахер
34) günler (гюнлЕр) дни, дни недели
35) hafta (хафтА) неделя
36) Pazartesi (пазАртеси) понедельник
37) Salı (салЫ) вторник
38) Çarşamba (чаршАмба) среда
39) Perşembe (першЭмбэ) четверг
40) Cuma (джумА) пятница
41) Cumartesi (джумАртеси) суббота
42) Pazar (пазАр) воскресение
43) pembe (пЭмбэ) розовый
44) beni unutma (бенИ унУтма) не забывай меня
45) biliyorum (билийорУм) я знаю
46) bilmiyorum (бИльмийорУм) я не знаю
47) ben seni çok seviyorum/sevdim (бэн сэнИ чОк севийорУм/ севдИм) я тебя очень люблю/любил (а)
48) sev (сЕв) люби
49) dans et (дАнс Эт) танцуй
50) asla (аслА) ни за что, никогда!
51) söz (сЁз) слово, даю слово (обещаю)
52) 600 altı yüz (алтЫ Юз) шестьсот
53) yaşasın (яшасЫн) ура!
54) harika (хАрика)чудо/ чудесно! (эмоция восхищения)
55) mükemmel (мюкемЭль)замечательный, прекрасный/ отлично, прекрасно! (эмоция восхищения)
56) Sevgilim (севгилИм) любимый (ая)
57) Herşeyimsın (хершэйИмсЫн) ты моё всё
58) Aşkım (ашкЫм) любимый (ая)
59) bebeğim (бэбэйИм) мой малыш, моя малышка
60) Gülüm (гюлЮм) роза моя
61) Canım (джанЫм) «душа моя», дорогой (ая)
62) Güneşim (гюнешИм) солнце моё
63) hayatım (хайятЫм) жизнь моя
64) meleğim (мэлейИм) ангел мой
65) karagözlüm (карагёзлЮм) моя (мой) черноглазая (ый)
66) Kalbim (кальбИм) сердце мое
67) tavşan (тавшАн) заяц
68) aslan (аслАн) лев
69) çakal (чакАл) шакал
70) hayvan (хайвАн) животное
71) yırtıcı hayvan (йыртыджЫ хайвАн) хищник
72) evcil hayvan (эвджИл хайвАн) домашнее животное
73) arkadaş (аркадАш) друг
74) arkadaşlık (аркадашлЫк) дружба
75) dostum (дОстУм) друг, приятель (слэнг)
76) kanka (кАнка) близкий друг (слэнг)
77) aile (айлЕ) семья
78) anne (аннЭ) мама
79) baba (бабА) папа
80) eş (Эш) жена
81) koca (коджА) муж
82) karı (карЫ) жена
83) karı koca (карЫ коджА) муж и жена, супруги
84) karşılıklı saygı (каршылыклЫ сайгЫ) взаимоуважение
85) karşılıklı anlayış (каршылыклЫ анлаЫш) взимопонимание
86) Eş (Эш) супруга, супруг, супруги
87) Sonbahar (сОнбахАр) осень
88) Ay (Ай) месяц
89) Eylül (эйлЮль) сентябрь
90) Ekim (экИм) октябрь
91) Kasım (касЫм) ноябрь
92) ne olursa olsun (нэ олУрса ОлСун) что бы ни случилось;во что бы то ни стало
93) olan oldu (олАн олдУ) что случилось, то случилось (уже произошло)
94) ne olacaksa olsun (нэ оладжАкса олсУн) что будет, то будет
95) öyle olsun(Ойле олсУн) пусть будет так, хорошо
Источник