Ариран
Ариран | |
Хангыль | 아리랑 |
Маккьюн — Райшауэр | Arirang |
Новая романизация | Arirang |
«Арира́н» — одна из наиболее популярных и известных народных песен в Корее. Существует в нескольких вариантах. Как в Северной, так и в Южной Корее проводятся фестивали песен «Ариран», существуют фольклорные коллективы «Ариран».
Содержание
Варианты
Существуют десятки различных вариантов песни «Ариран», которые можно сгруппировать по трём основным группам:
- «Чонсон Ариран» — по названию уезда Чонсон в провинции Канвондо.
- «Чиндо Ариран» — по названию уезда Чиндо в провинции Чолла-Намдо
- «Мирян Ариран» — происходит из города Мирян в провинции Кёнсан-Намдо
Тексты
Ниже приведён текст припева стандартной версии песни на корейском языке:
아리랑, 아리랑, 아라리요…
아리랑 고개로 넘어간다.
나를 버리고 가시는 님은
십리도 못가서 발병난다.
Ариран, ариран, арариё…
Ариран когэро номоганда.
Нарыль пориго касинын нимын
Симнидо моткасо пальбённанда.
Перевод песни (сделан Пак Иром):
Ариран, Ариран, перевал Ариран…
Решил ты милый через него уйти,
Оставив меня одну, решил уйти.
Но знай, без меня тебе и десяти ли не пройти,
У тебя непременно заболят ноги…
В колониальные годы популярна была «Ариран освободительной Армии (Тоннипкун)», в тесте которой звучали патриотические нотки:
….Ариран, Ариран, верю, что день придет,
Станет свободной родная страна!
Сбросит рабства оковы навек народ,
Он никогда не забудет о нас….
Сейчас продолжают появляться новые песни цикла Ариран, к примеру перед чемпионатом мира по футболу 2002 года, который проходил в Южной Корее, неофициальным гимном корейских болельщиков стала рок-аранжировка «Ариран», сделанная рок-группой «Юн До Хён Бэнд» [1] .
Источник
Песня Ариран — символ Кореи
В корейских источниках появление этой песни датируется 15-16 веками. Но на просторах интернета нашла историю о том, как приблизительно в 1860-х годах для работ по реставрации резиденции правителей Кёнбоккун в Сеуле были собраны тысячи работников из разных провинций страны. Именно среди этих работников песня стала очень популярна и затем после окончания реставрации, распространилась по всей стране.
Затем в разных регионах песню «подстраивали под свои потребности» — менялся текст или темп музыки. Чаще всего тема этой песни — это несчастная любовь, печаль от разлуки, но есть варианты, где поется про любовь к Родине.
В названии разных версий слову «Ариран», как правило, предшествует географическое наименование места происхождения данной версии песни.
«Bonjo Ариран» (буквально: Стандартный Ариран) из Сеула считается самой известной версией. Это версия стала популярной после того как была использована в качестве музыкальной темы в фильме 1926 года «Ариран».
Перевод песни (сделан Пак Иром):
Ариран, Ариран, перевал Ариран…
Решил ты милый через него уйти,
Оставив меня одну, решил уйти.
Но знай, без меня тебе и десяти ли не пройти,
У тебя непременно заболят ноги…
— в исполнении Park Ae-Ri:
Есть вариант песни , исполняемый в Мирян в провинции Кёнсан-Намдо , где поется о дочери губернатора. Слава о ее красоте, уме и добром сердце распространилась в самые отдаленные уголки страны, привлекая много молодых поклонников. Однажды ночью, когда она вышла, чтобы посмотреть красивое полнолуние, появился молодой человек и признался в любви к ней, но когда девушка, испугавшись попыталась убежать, он ее убил. Тайно, он закопал ее тело в лесу, и никто не знал, что с ней произошло. Спустя много лет призрак девушки явился новому губернатору и стал просить наказать виновного за ее смерть. На следующий день губернатор арестовал убийцу и казнил его. Собственно, слова песни — это те слова, с которыми призрак обратился к губернатору.
и в современной аранжировке:
Во время японской оккупации Кореи с 1910 по 1945 год, «Ариран» стала гимном сопротивления, корейские демонстранты пели «Ариран» на корейской демонстрации против Японии в 1919 году. Многие из вариаций «Ариран», которые были написаны во время оккупации содержат темы несправедливости, тяжелого положения батраков, и партизанской войны.
Эта песня настолько популярна как в Северной, так и в Южной Корее, что и там, и там проводятся фестивали песен «Ариран», существуют фольклорные коллективы «Ариран».
В исполнении современных поп-идолов BTS:
Популярная в Корее актриса и певица — IU:
Источник
Ариран — Arirang
Ариран в Северной Корее | |
---|---|
Страна | Северная Корея |
Ссылка | 914 |
Область | Азиатско-Тихоокеанский регион |
История надписей | |
Надпись | 2014 (9-я сессия) |
Ариран в Южной Корее | |
---|---|
Страна | Южная Корея |
Ссылка | 445 |
Область | Азиатско-Тихоокеанский регион |
История надписей | |
Надпись | 2012 (7-я сессия) |
Ариранг | |||||
Хангыль | « Ариранг » ( 아리랑 ; [a.ɾi.ɾaŋ] ) является корейской народной песней , которая часто считаются гимном из Кореи . Существует около 3600 вариаций 60 различных версий песни, каждая из которых включает припев, похожий на « Arirang, arirang, arariyo ( 아리랑, 아리랑, 아라리 요 )». По оценкам, песне более 600 лет. «Ариран» дважды включен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . Южная Корея успешно представила песню для включения в список ЮНЕСКО в 2012 году. Северная Корея также успешно представила песню для включения в 2014 году. В 2015 году Управление культурного наследия Южной Кореи добавило песню в свой список важных нематериальных культурных ценностей . Песня поется сегодня как в Северной, так и в Южной Корее, что является символом единства в иначе разделенном регионе со времен Корейской войны . СОДЕРЖАНИЕИсторияУпорядочить происхождениеСчитается, что «Ариран» возник в Чонсоне , провинция Канвондо . «Ариранг» как термин сегодня имеет двусмысленное значение, но некоторые лингвисты предположили, что «ари» (아리) могло означать «красивый» на древнем корейском языке и что «ранг» (랑) могло быть способом обозначения «жених». Согласно легенде, название происходит от истории холостяка и девушки, которые влюбились, собирая цветы камелии возле пристани в Аураджи ( 아우라지 ) — водоем, получивший свое название от корейского слова «eoureojida». (어우러 지다), что переводится как нечто близкое к «быть в гармонии» или «встречаться», например, Аураджи соединяет воды Пхенчхана и Самчека с рекой Хан. Есть две версии этой истории. В первом холостяк не может пересечь Аураджи, чтобы встретить девушку, потому что вода слишком высока, и поэтому они поют песню, чтобы выразить свою скорбь. Во второй версии холостяк пытается пересечь Аураджи и тонет, напевая печальную песню после своей смерти. Другие теории происхождения имени «Ариран» указывают на леди Арьён , жену первого короля Силлы ; «арин», по- чжурчжэньски означает «родной город». По словам профессора Кейта Ховарда , «Ариран» возник в горных районах Чонсон, и первое упоминание о песне было найдено в рукописи 1756 года. По словам Пита Сигера , который спел эту песню на концерте в 1960-х годах, песня восходит к 1600-м годам, когда деспотический император сажал в тюрьму людей направо и налево, которые выступали против него. Он повесил этих заключенных на высоких соснах на вершине холма Ариран, расположенного за пределами Сеула. Легенда гласит, что один из заключенных, приговоренных к смерти, прошел свои последние мили, напевая о том, как сильно он любил свою страну и как сильно он ненавидел прощаться с ней. Вскоре ее подхватили другие заключенные, и по корейской традиции любой мужчина имел право петь эту песню перед казнью. Первая записьПервая известная запись «Ариранга» была сделана в 1896 году американским этнологом Элис К. Флетчер . В своем доме в Вашингтоне, округ Колумбия , Флетчер записала трех корейских студентов, исполняющих песню, которую она назвала «Песня о любви: Ар-ра-ранг». Один источник предполагает, что студенты принадлежали к знатным корейским семьям и учились за границей в Университете Говарда в то время, когда была сделана запись. Другой источник предполагает, что певцами были корейские рабочие, которые в то время жили в Америке. Записи в настоящее время хранятся в Библиотеке Конгресса США . Гимн сопротивленияВо время японской оккупации Кореи с 1910 по 1945 год, когда пение подвергалось жесткой цензуре и за исполнение любой патриотической песни, включая национальный гимн Кореи, считалось уголовным преступлением, Ариран стал неофициальным гимном. «Ариран» стал гимном сопротивления японскому императорскому правлению. Корейские протестующие спели «Ариранг» во время Движения 1 марта , корейской демонстрации против Японской империи в 1919 году. Многие из вариаций «Ариранг», написанные во время оккупации, содержат темы несправедливости, тяжелого положения рабочих и партизанской войны. Его пели и горские партизаны, воевавшие с фашистами. Наиболее известные песни к «Ариран» впервые появились в 1926 немого кино Арирано , режиссер На Вуном Ем . «Ариран» теперь считается потерянным фильмом, но, согласно различным источникам, фильм был о корейском студенте, который заболел психическим заболеванием после заключения и пыток со стороны японцев. Фильм стал хитом после выхода и считается первым корейским националистическим фильмом. Популярность в ЯпонииВо время японской оккупации Кореи Япония испытала повальное увлечение корейской культурой и, в частности, «арираном». В период с 1931 по 1943 год было выпущено более 50 японских версий «Ариранга» в таких жанрах, как поп , джаз и мамбо . Некоторые японские солдаты были знакомы с «Арираном» по службе в японской Корее или по взаимодействию с принудительно мобилизованными корейскими женщинами для утех , рабочими и солдатами. Музыкальные очкиТекст песниВсе версии «Ариранг» включают припев, похожий на «Ариран, ариранг, арарийо ( 아리랑, 아리랑, 아라리 요 )». Само слово «ариранг» бессмысленно и не имеет точного значения в корейском языке . Однако это палиндром в хангыле . В то время как другие тексты меняются от версии к версии, темы печали, разлуки, воссоединения и любви появляются в большинстве версий. В таблице ниже приведены тексты песни «Standard Arirang» из Сеула . Первые две строчки — это припев. После припева следуют три куплета .
|
---|