Что значит are you tired

Are you tired: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

  • are illuminating — являются освещающим
  • are interfaced — сопрягаются
  • are narrated — рассказаны
  • are exemplified — иллюстрируются
  • are dangerously — опасно
  • are factored — сфакторизованы
  • are marginalised — маргинализованы
  • are coincident — совпадают
  • news are — новости являются
  • are superseded — вытеснены

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • which you — которые вам
  • backing you — поддержка, которую вы
  • you clown — вы клоун
  • you thoroughly — вы полностью
  • you can be who you are — Вы можете быть тем, кто ты
  • if you think you have — если вы думаете,
  • you told me you have — Вы сказали мне, что ты есть
  • you thought you could do — вы думали, что вы могли бы сделать
  • you know you love — Вы знаете, что вы любите
  • as you sow you shall mow — посеешь то и пожнешь

adjective: усталый, уставший, утомленный, пресыщенный, истомленный, выдохшийся

  • tired of — надоело
  • to be tired — быть уставшим
  • little bit tired — немного устал
  • always tired — всегда уставший
  • a little tired — немного устал
  • i am tired of being alone — Я устал от одиночества
  • you ever get tired — Вы когда-нибудь надоест
  • are tired of it — Устали от него
  • she is very tired — она очень устала
  • to feel tired — чувствовать себя усталым

Предложения с «are you tired»

Are you tired of dark and blue calendars? Ну что, устали от темных и синих календарей?
Are you tired of thinking, that quiet night’s sleep. Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь.
Are you dead, are you tired, or you wanna come out? Ты умираешь, ты устала, или хочешь выйти погулять?
Are you tired of waiting for sanctions to work? Вы еще не устали ждать разрешения для работы?
Parents, are you tired of watching your middle-school-aged children grow out of the nice clothes you buy for them? Родители, вы устали видеть, как ваши дети-подростки вырастают из хорошей одежды, которую вы им покупаете?
Are you tired of being out here in the wilderness? Наверное, устала жить здесь, в глуши?
Right now, at this moment, are you tired? Прямо сейчас, в данный момент, ты устал?
Are you tired of history? Вы устали от истории?
Are you tired of being turned on? Ты устал от того что был включен?
We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. Мы должны забыть эти старые истории о сильных афроамериканках и мускулистых афроамериканцах, которые, несмотря на множество падений, вставали и шли дальше.
I don’t feel no ways tired, so we got to work. Я не устану — и мы взялись за работу.
So essentially, we’ve got an entire population of tired but wired youth. По сути у нас целое поколение усталой, но взвинченной молодёжи.
But they get really tired and they get really stressed out, and I had to really take all that energy, put it in a paper bag, so to say, and throw it away, because I really felt like I didn’t have time to deal with any extra emotions, any extra anything, because pregnant or not, no one knew, and I was supposed to win that tournament as I am every tournament that I show up. Беременные обычно устают, испытывают стресс, и я должна была взять всю эту энергию, собрать её в мешок, так сказать, и выбросить подальше, потому что я чётко понимала, что у меня нет времени на все эти лишние эмоции, на всё вот это, потому что, независимо от того, беременна я или нет, но я должна была выиграть тот турнир, как и все остальные, в которых я участвую.
I was lost, tired, and I was out of options. Я был потерян, без сил и без малейших альтернатив.
Actually, she had not changed, she just got tired of pretending. На самом деле она не изменилась, просто устала притворяться.
I’m so tired of hearing you talk to me at cocktail parties — like you did a couple weeks ago in Aspen — about how deplorable #Gamergate was, when you’re still making billions of dollars off games that maim and dump women for sport. Я так устала слышать от вас на вечеринках, вроде той, что была пару недель назад в Аспене, о том, как прискорбен скандал Геймергейт, тогда как вы зарабатываете миллиарды долларов на играх, которые калечат и унижают женщин ради спорта.
Stories are everywhere, and if there was a danger in the telling of one tired old tale, then I think there has got to be lots to celebrate about the flourishing of so many stories and so many voices. Рассказы повсюду, и если раньше мы боялись рассказывать одни и те же банальные истории, то теперь нам есть, чем гордиться — процветанием стольких историй и стольких голосов.
Elmo and I stopped swapping tired old lies and listened. Мы с Ильмо бросили обмениваться бородатыми байками и прислушались.
I grow tired of this sport, of this palace. Я устал от этого спорта, от этого дворца.
She couldn’t see his tired but curt nod. Кэти не могла увидеть его усталый, но решительный кивок.
I am tired of riddles and guesses and beliefs. Я устал от догадок, загадок и древних преданий.
The midway looked dark and tired in the morning sunlight. В утренних лучах солнца холл выглядел темным и уставшим.
I felt tired, spent, drawn out and sapped. Я чувствовал себя страшно усталым, измученным и выдохшимся.
She comes home very tired. Она приходит домой уставшая.
And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм.
Mary and Nick have had enough impressions for today and feel tired. У Мэри и Ника достаточно впечатлений на сегодня, и они устали.
Again the hours don’t, don’t help the stress because obviously the more tired people are then the more stressed they can get. Опять же часы работы способствуют стрессу, потому что очевидно более утомленные люди становятся более подвержены стрессу.
I’m never too tired to talk about birthday week. Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения.
We’re tired of these doodad launches and corporate suites. Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов.
At 10 o’clock when I am tired I go to bed. В десять часов вечера , уставший , я ложусь спать.
That he’s tired of just eating lunch with me. Он говорил, что ему надоело обедать только со мной.
Its fountain-grin watered a bed of tired flowers. Струйки воды из улыбки-фонтана орошали клумбу поникших цветов.
Generally I’m pleased with my room but I wish I had a small TV-set, because I’m tired of soap operas that my parents use to watch. Вообще я доволен моей комнатой, но я хочу, чтобы я был маленький телевизор, потому что я устал от мыльных опер, которые родители смотрят.
By the end of the week I got very tired of the cinema and I could only lie on the bed reading books or staring at the ceiling. К концу недели я очень устал от кино, и мог только лежать на кровати, читая книги или смотря в потолок.
When I come back home I am usually very tired and go to sleep after supper. Когда я приезжаю домой, обычно я очень уставший, поэтому иду спать сразу после ужина.
Moreover, he never got tired! Он никогда не уставал!
At first all the jurors except one decided that he was guilty because all of them very tired and hungry and they wanted to go home as soon as possible. Сначала все присяжные заседатели кроме одного решили, что подсудимый был виновен, потому что все они были очень уставшими, голодными и хотели пойти домой как можно скорее.
I am never tired of its long sunny days, warm rains with thunderstorms and hail, the buzz of mosquitoes and midges. Я никогда не устаю от его длинных солнечных дней, теплых дождей с грозами и градом, жужжанием комаров и мошек.
On the 12th of October, 1492, when everybody was very tired and anxious, the lookout on the Pinta saw something like a white cliff shining in the moonlight. 12 октября 1492, когда все были очень уставшими и встревоженными, смотровой на Пинте увидел что-то вроде белой скалы сияющей в лунном свете.
Our trip finished and we were tired but very glad when we came back home. Одновременно уставшие, но довольные мы вернулись домой.
The first day I was very tired and, unfortunately, was not capable to do something. В первый день я очень устала и, к сожалению, была не в состоянии что-либо делать.
Surprisingly, but I wasn`t tired, but was eager to continue my train journey. Удивительно, но я совсем не устала, но чувствовала в себе силы продолжить путешествие!
He was tired but did not feel it at all. Прохожий был уставшим но не чувтсвовал этого.
I’m never tired of reading and rereading his plays and humorous stories. Я никогда не устаю читать и перечитывать его пьесы и юмористические рассказы.
The Vienna aristocracy grew tired of him. Аристократия Вены устала от него.
When Agatha Cristie got tired of Hercule Poirot she invented Miss Mar-pie, a deceptively mild old lady with her own method of investigation. Когда Агата Кристи устала от Эркюля Пуаро, она изобрела мисс Марпл, обманчиво мягкую пожилую леди со своим собственным методом расследования.
When everybody is tired, we just lie on the floor and tell stories or just listen to the music in my room. Когда каждый устал, мы только лежим на полу и говорим истории или только слушаем музыку в моей комнате.
At eleven o’clock tired after a long working day I go to bed and fall asleep. В одиннадцать часов вечера, уставшая после долгого трудового дня, я ложусь в постель и засыпаю.
At eleven o’clock, tired after a long working day, I went to bed and in some minutes fell asleep. В 11 часов, уставший после долгого учебного дня, я ложился спать и через несколько минут засыпал.
I was tired and felt strange and lost in a faraway, disgusting place. Я устал и чувствовал себя чужим и оторванным в далеком, отвратительном месте.
There were gray hairs in his bright head now and a tired slump in his shoulders. В его светлых волосах появились седые пряди, плечи устало горбились.
You think it’s possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break? Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв?
With the lactose intolerance, I was getting that tired, and that worn out on the bike after five laps that I was struggling to go in on the braking points. Из-за этого я очень уставал, и уже после пяти кругов едва держался в седле мотоцикла.
Like thinking up centuries-long dreams for men and women who are tired of life and yearn for fantasy. Вроде сочинения длящихся веками снов для людей, которые пресытились жизнью и жаждут вымысла.
Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть.
It was too late, and I was suddenly too tired to try and explain. Все равно уже поздно, и вдруг на меня навалилась усталость, и не хотелось ничего объяснять.
He’d probably need to catch a few more hours of sleep before the meeting, but he wasn’t tired now. Надо было бы поспать еще пару часов перед встречей, но он уже не чувствовал усталости.
I ate an omelet and settled in bed with a book I was too tired to read. Съела омлет и легла в постель с книгой, которую не смогла читать из-за усталости.
She no longer felt tired, but her muscles were water instead of pudding. Усталости девушка больше не чувствовала, но мускулы из черствого пудинга превратились в кисель.
He wanted every member of his command to go to bed tired every night. Необходимо было добиться, чтобы каждый из его подчиненных к вечеру валился с ног от усталости.
  • «are you tired» Перевод на арабский
  • «are you tired» Перевод на бенгальский
  • «are you tired» Перевод на китайский
  • «are you tired» Перевод на испанский
  • «are you tired» Перевод на хинди
  • «are you tired» Перевод на японский
  • «are you tired» Перевод на португальский
Читайте также:  Жестикуляция рук при разговоре что значит

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью