Чинз по английски перевод что это значит

chintz

1 chintz

2 chintz

3 chintz

The interior of the cottage was furnished in typically English country style — lots of chintz, antique furniture and paintings of landscapes. — Внутреннее убранство коттеджа было выдержано в типично английском деревенском стиле — много мебельного ситца, старинной мебели и пейзажей.

4 chintz

5 chintz

6 chintz

7 chintz

8 chintz

9 chintz

10 chintz

11 chintz

12 chintz

13 chintz

14 chintz

15 chintz

16 chintz

17 chintz

18 chintz

19 chintz

20 chintz

См. также в других словарях:

Chintz — from the Coromandel Coast, India, c. 1710–1725. V A Museum collections … Wikipedia

chintz — [ ʃints ] n. m. • 1933; chint 1753; mot angl., du hindi ♦ Toile de coton imprimée, utilisée pour l ameublement. Rideau de chintz. ● chintz nom masculin (hindi chīnt) Toile de coton pour ameublement, généralement assez fine, teinte ou imprimée, et … Encyclopédie Universelle

Chintz — 〈[ tʃı̣nts] m. 1; Textilw.〉 durch Wachsüberzug glänzend gemachter Baumwollstoff, meist bunt gemustert [engl. <ind. chint; urspr. bedruckter od. bemalter Kattun aus Indien] * * * Chintz [t̮ʃɪnt̮s ], der; [es], e [engl. chintz, älter: chints, Pl … Universal-Lexikon

chintz|y — «CHIHNT see», adjective, chintz|i|er, chintz|i|est. 1. of or like chintz. 2. Slang. cheap, often in a mean and petty way: »I hate to phone friends and ask if they have these items because it seems so chintzy (Springfield Leader Press) … Useful english dictionary

chintz — [tʃınts] n [U] [Date: 1600 1700; Origin: chints, plural of chint chintz (1600 1700), from Hindi] smooth cotton cloth that is printed with a flowery pattern and is used for making curtains, furniture covers etc ▪ pink chintz curtains … Dictionary of contemporary English

Chintz — Chintz, n.; pl. . [Hindi ch[=i]nt spotted cotton clooth, ch[=i]nt[=a] spot.] Cotton cloth, printed with flowers and other devices, in a number of different colors, and often glazed. Swift. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

chintz — s.m.inv. ES ingl. <> TS tess. cotone lucido usato spec. come tessuto d arredamento: un cuscino di chintz <> <> VARIANTI: cintz, cinz. DATA: 1892. ETIMO: dall hindi chīnt cotone variegato … Dizionario italiano

Chintz — [tʃints] der; [es], e <aus gleichbed. engl. chintz, dies aus Hindi chɪ̲ṅṭ> bunt bedrucktes Gewebe aus Baumwolle od. Chemiefasergarnen in Leinenbindung mit spiegelglatter, glänzender Oberfläche; vgl. ↑Ciré … Das große Fremdwörterbuch

chintz — [chints] n. [earlier chints, pl. of chint < Hindi chhīnt, chintz < Sans chitra, spot < IE base * (s)kai , bright > HOOD, OE hador, bright, L caelum, sky] a cotton cloth printed in colors with flower designs or other patterns and… … English World dictionary

Chintz — 〈 [tʃı̣nts] m.; Gen.: (e)s, Pl.: e; Textilw.〉 durch Wachsüberzug glänzend gemachter Baumwollstoff, meist bunt gemustert [Etym.: engl., eigtl. »bedruckter od. bemalter Kattun aus Indien« <Hindi chint] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch

chintz — [ tʃınts ] noun uncount cotton cloth with a pattern of flowers, used especially for curtains and for covers for chairs … Usage of the words and phrases in modern English

Источник

Чинз по английски перевод что это значит

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

chinz

1 chintz

2 chintzy

См. также в других словарях:

CHINZ — a calico printed with flowers and other devices in different colours; originally of Eastern manufacture … The Nuttall Encyclopaedia

Duchy of Pomerania — For a list of all other principalities and duchies in Pomerania and their princes and dukes, see List of Pomeranian duchies and dukes. Duchy of Pomerania Herzogtum Pommern State of the Holy Roman Empire … Wikipedia

Eiken — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia

Armure (Tissage) — Pour les articles homonymes, voir Armure. L armure, dans la terminologie du tissage de textile, désigne le mode d entrecroisement des fils de chaîne et des fils de trame. Il existe trois armures principales : toile, sergé et satin. À partir… … Wikipédia en Français

Chintz — Le chintz, aussi orthographié chinz, est un tissu robuste de coton. Caractéristiques A armure toile ou satin, il est caractérisé par des couleurs vives et un « toucher » soyeux, obtenu avec un fort calandrage en phase de finition ou… … Wikipédia en Français

Soulèvement tibétain de 1959 — Région autonome du Tibet (elle a été fondée en 1965) Informations générales Date 10 mars 1959 Lieu Région autonome du Tibet … Wikipédia en Français

Kinzig (Hohlweg) — Naturdenkmal „Eichberggasse“ in Bickensohl Eine Kinzig, auch Kinzge oder Chinzig ist die regionale Bezeichnung für einen Löß Hohlweg. In einigen Orten wird auch die Bezeichnung Hohlgasse verwendet. Die Bezeichnung ist heute vielfach nur noch… … Deutsch Wikipedia

chint — (chin) s. m. Terme de commerce. Toile des Indes propre à être imprimée. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE CHINT. ÉTYM. Ajoutez : Angl. chints, chintz, du persan chinz, hindoustani chhint, toile de coton bigarrée, PETILLEAUX … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

Источник

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

HV = to have (иметь)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

IDK = I dont know (я не знаю)

IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

L8R = later (позже)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)


Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NO1 = no one (никто)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

QT = cutie (милашка)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SMMR = summer (лето)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)

По ссылке это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)


Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

  1. Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее тут).
  2. Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.

Может использоваться, как определение честного и открытого человека:

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

X = kiss (поцелуй)

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂

Источник

Читайте также:  Что значит общий концепт
Оцените статью