- Значение словосочетания «чёрт бы тебя побрал»
- Значение словосочетания «черт (тебя, его, их и т. д.) возьми (или дери, побери, подери и т. п.)!»
- Значение словосочетания «чёрт побери»
- Значение слова «черта»
- Значение слова «побрать»
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Ассоциации к слову «черта»
- Синонимы к словосочетанию «чёрт его побери»
- Синонимы к словосочетанию «чёрт меня побери»
- Синонимы к словосочетанию «чёрт тебя побери»
- Синонимы к словосочетанию «чёрт побери»
- Синонимы к слову «черта»
- Предложения со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
- Сочетаемость слова «черта»
- Сочетаемость слова «побрать»
- Афоризмы русских писателей со словом «черта»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение словосочетания «черт (тебя, его, их и т. д.) возьми (или дери, побери, подери и т. п.)!»
- Значение словосочетания «чёрт побери»
- Значение слова «черта»
- Значение слова «побрать»
- Предложения со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
- черт бы его побрал
- Полезное
- Смотреть что такое «черт бы его побрал» в других словарях:
- Словари
Значение словосочетания «чёрт бы тебя побрал»
Значение словосочетания «черт (тебя, его, их и т. д.) возьми (или дери, побери, подери и т. п.)!»
Черт (тебя, его, их и т. д. ) возьми (или дери, побери, подери и т. п. )! — восклицание, выражающее удивление, восхищение или возмущение, негодование. См. также чёрт. (Малый академический словарь, МАС)
Значение словосочетания «чёрт побери»
1. прост. восклицание, выражающее удивление, досаду, недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т. п. кем-либо или чем-либо (Викисловарь)
Значение слова «черта»
ЧЕРТА́ , -ы́, ж. 1. Узкая полоса, проведенная на какой-л. поверхности; линия. Тонкая черта. Волнистая черта. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «побрать»
ПОБРА́ТЬ , —беру́, —берёшь; прош. побра́л, —ла́, —ло; сов., перех. Прост. Взять, забрать всё, многое или всех, многих. (Малый академический словарь, МАС)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: коррозийный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «черта»
Синонимы к словосочетанию «чёрт его побери»
Синонимы к словосочетанию «чёрт меня побери»
Синонимы к словосочетанию «чёрт тебя побери»
Синонимы к словосочетанию «чёрт побери»
Синонимы к слову «черта»
Предложения со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
- – Чёрт бы тебя побрал! – выругался он. – Для того ли я тебе роскошную ливрею заказывал, чтобы ты в ней спал? Ну-ка, живо, вставай, потрудись хотя бы раздеться!
Цитаты из русской классики со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
- — Куда гребешь? Куда? Черт! Левым загребай, правым табань. Левым, левым, дьявол, черт, сволочь! Да левым же, левым, черт бы тебя побрал . Черт, свинья.
Сочетаемость слова «черта»
Сочетаемость слова «побрать»
Афоризмы русских писателей со словом «черта»
- У философов и детей есть одна благородная черта — они не придают значения никаким различиям между людьми — ни социальным, ни умственным, ни внешним.
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «черт (тебя, его, их и т. д.) возьми (или дери, побери, подери и т. п.)!»
Черт (тебя, его, их и т. д. ) возьми (или дери, побери, подери и т. п. )! — восклицание, выражающее удивление, восхищение или возмущение, негодование. См. также чёрт.
Значение словосочетания «чёрт побери»
1. прост. восклицание, выражающее удивление, досаду, недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т. п. кем-либо или чем-либо
Значение слова «черта»
ЧЕРТА́ , -ы́, ж. 1. Узкая полоса, проведенная на какой-л. поверхности; линия. Тонкая черта. Волнистая черта.
Значение слова «побрать»
ПОБРА́ТЬ , —беру́, —берёшь; прош. побра́л, —ла́, —ло; сов., перех. Прост. Взять, забрать всё, многое или всех, многих.
Предложения со словосочетанием «чёрт бы тебя побрал»
– Чёрт бы тебя побрал! – выругался он. – Для того ли я тебе роскошную ливрею заказывал, чтобы ты в ней спал? Ну-ка, живо, вставай, потрудись хотя бы раздеться!
– Ну так, чёрт бы тебя побрал, делай как знаешь! – воскликнул он, вспылив. И, не простившись с нами, он пошёл по той дороге, которая вела к дому его отца.
– Где ты шлялся, чёрт бы тебя побрал!
Источник
черт бы его побрал
Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин . 2013 .
Полезное
Смотреть что такое «черт бы его побрал» в других словарях:
черт его возьми — отлично, черт его подери, безобразно, оттяг, хорошо, красота, черт его дери, возмутительно, черт его побери Словарь русских синонимов. черт его возьми нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) … Словарь синонимов
черт его дери — нареч, кол во синонимов: 20 • безобразно (42) • будь он неладен (15) • будь проклят (22) … Словарь синонимов
черт его побери — нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) • будь он неладен (15) • будь проклят (22) … Словарь синонимов
черт его подери — нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) • будь он неладен (15) • будь проклят (22) … Словарь синонимов
прах его возьми — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он синим ог … Словарь синонимов
будь он неладен — нареч, кол во синонимов: 15 • будь проклят (22) • гори он синим огнем (15) • … Словарь синонимов
будь проклят — будь трижды проклят, провались, пропади пропадом (разг.); будь неладен (прост.); да будет проклят (высок.) • прах (его) возьми, гори он синим (или ясным) огнём (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык.… … Словарь синонимов
гори он синим огнем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • … Словарь синонимов
гори он синим пламенем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он с … Словарь синонимов
гори он ясным огнем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он сини … Словарь синонимов
Источник
Словари
прост: «черт [дьявол. леший. шут. пес] возьми
[дери. побери. подери. взял. драл. побрал. подрал] кого.
«черт бы тебя побрал.
» кому ни дна ни покрышки.
«чтоб ему [ей. вам. им] пусто было.
«разрази [порази] тебя [его. ее. вас. их] гром [громом].
«будь проклят [неладен. — а. — о].
» пропади [пропадай] пропадом.
«провались ты пропадом. чтоб тебе провалиться.
чтоб тебе провалиться в тартарары.
«чтоб глаза [очи] повылазили у кого.
«чтоб тебе [ему. ей. вам. им] повылазило.
«чтоб ты треснул! чтоб ты лопнул! чтоб тебя разорвало!
«чтоб тебя приподняло да шлепнуло.
как земля носит [терпит] кого.
пропасти [погибели] нет на кого — что.
«а ну тебя [его. ее. их. вас] (а ну вас, сказал он в сердцах и ушел).
«ну тебя к черту [в болото].
прост: «к черту [к бесу. к лешему. к шуту.
к чертовой матери. к чертовой бабушке].
«ко чертям духу чьего [праху] не было где.
«чтобы духом чьим не пахло.
«не появляйся на порог к кому.
ПОБРА́ТЬ, поберу, поберёшь, прош. вр. побрал, побрала, побрало, совер., кого-что (прост.). Взять, забрать в каком-нибудь количестве. Побрали всех в солдаты.
• Чорт бы тебя побрал или чорт тебя побери (разг. бран.) — то же, что чорт возьми (см. взять).
ЧЁРТ, ДО ЧЁРТА, ОСТОЧЕРТЕТЬ
Слова, относящиеся к сфере обозначений мифической «нечи стой» силы, характеризующиеся ярко выраженной отрицательной экспрессией, обычно являются центром или ядром сложного, разнотипного круга семантических новообразований, словопроизводственных отношений и фразеологических связей. Таково, например, слово чёрт. Его каламбурные эвфемизмы — чёрное слово и чёрная сила.
От него идет ряд междометных выражений: чёрт возьми или с местоименным указателем объекта чёрт тебя (его, вас, их) возьми, чёрт дери (с тем же видом грамматических связей), чёрт знает (что, что такое), чёрт его знает; к чёрту, к чертям; поди(-те) к чёрту, иди к чертям, к чёртовой бабушке; чёрт с тобой.
Взаимодействие русского и французского языков отражается и на судьбе таких народных выражений, как чёрт побери, чёрт бы тебя побрал. Не без влияния французского появился в русском языке конца XVIII — начала XIX в. вариант: чёрт возьми. Когда М. Н. Загоскин употребил эту формулу в своем романе «Юрий Милославский» (1829), А. Н. Оленин писал ему (3 января 1830 г.): «Чёрт возьми или чёрт меня возьми есть божба, которая русскому народу вовсе не принадлежит.С’est le diable emporte ou le diable m’emporte français. По-русски она так гласит: чёрт побери или чёрт его побери — диавола. Чёрт бы тебя побрал etc.» (Русск. старина, 1902, июль, с. 84).
Просторечно-фамильярное выражение до чёрта, употребляемое в функции наречия, обозначает: очень сильно, ужасно, в высшей степени. Едва ли это не украинизм в русском языке. На это обратил внимание А. А. Потебня, который в «Объяснении малорусских и сродных народных песен» писал: «. мр. до бiса, до чорта, до гаспида (т. е. много), до сина. значит: так много, что дело доходит до упоминания беса, «сучого (бiсового, гаспидьского) сина»» (Потебня 1887, 2, с. 411).
Здесь «сила качества изображается (. ) состоянием лица, во спринимающего впечатление. Это состояние в свою очередь выражается или объективно, эпически, или субъективно, лирически, выражениями интеръекционального характера, причем между тем и другим способом есть переходные ступени. Что несказанно, то неведомо человеку, то есть (sic!) ведомо не ему, а богу, чёрту: «Бог (чёрт) знает, как много и т. п.»» (там же, с. 409-411).
К русскому литературному языку, к русскому общегородскому просторечию это выражение ( до чёрта) приблизилось не раньше второй четверти XIX в. — в период сближения диалогических стилей художественно-реалистической литературы с говорами живой народной речи, у некоторых писателей (у Ор. Сомова, Гоголя, Гребенки, Кулиша и др.) с ярким украинским налетом.
В повести Гоголя «Тарас Бульба»: «Отчего ж, ты думаешь, б удет им добрая защита? — сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь отпустить.
— А оттого, что позади его упрячется все войско, и уж, чёрта с два, из-за его пуза достанешь которого-нибудь копьем!» (гл. 7).
Ср. у Ф. М. Достоевского в повести «Село Степанчиково и его обитатели»: «Ну, положим, я рекомендую ее в гувернантки, на йду такую честную и благородную фамилью. да ведь чёрта с два! где их возьмешь, благородных-то, настоящих-то благородных людей?» (ч. 1, гл. 11).
Бранные выражения, ругательства: чёртова перечница, чёртова кукла, чёрт полосатый (ср. шут полосатый).
Экспрессивные характеристики степени, силы: до чёртиков (напиться), чёрт ли (ему и т. п.).
Выражение экспрессивно окрашенной степени отрицания: ни черта, ни черта не. ни черта нет.
В других выражениях: чёрт в ступе, чёрт знает что, чёрт-чёртом вымазался, `черен, грязен’ (сл. Даля 1882, 4, с. 615). Я на правду чёрт.
Пословичные выражения: связался, словно чёрт с младенцем; ни богу свечка, ни чёрту кочерга; чёрт ногу сломит; было бы болото, а черти будут; не было печали, так черти накачали; чем чёрт не шутит; у чёрта на куличках.
Слово осточертеть возникло в разговорно-интеллигентской речи. Оно восходит к междометному восклицанию «сто чертей!» На образовании этого слова лежит печать литературной нарочитости. Оно не зарегистрировано ни одним из толковых словарей русского языка до «Толкового словаря» В. И. Даля включительно. Впервые оно было отмечено М. И. Михельсоном, который привел примеры употребления этого слова у Г. П. Данилевского (в романе «Беглые в Новороссии»: «Осточертела мне совсем эта пшеница своими анафемскими расходами!» (ч. 1, гл. 8) и у А. М. Горького в «Супругах Орловых»: «Брось разговоры. Что ты можешь сказать человеку, ежели ему жизнь осточертела?» (Горький 1969, 3, с. 229).
Ср. у Н. С. Лескова в очерке «Воительница» (гл. 5): «Ну, а сама все-таки, как на грех, осталась, да это то водочки, то наливочки, так налилась, что даже в голове у меня, чувствую, засточертело» (первоначально в «Отечественных записках», 1866, № 7, апрель, кн. 1; затем в сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого», 1, 1867).
В говоре донских казаков, по указанию В. Ф. Соловьева, встречаются слова: на-чертеть и стоначертеть (в значении `сильно надоесть’): «Относится ко всякому предмету, говорят: «оно (дело) мне начертело». «Он (человек) мне стоначертел» (Соловьев, Говор донск. казаков, с. 40).
Заметка ранее не публиковалась. Печатается по рукописи, сохранившейся в архиве на 9 ветхих листках разного формата.
К выражению до чёртиков В. В. Виноградов обращался и в других работах: «Напиться (нализаться) до чёртиков (ср. до зеленого змия) в значении `до крайней степени опьянения, до галлюцинаций’. Тут до чёртиков является обозначением высшей, предельной степени, но только одного очень определенного действия. Будучи оторвано от глагола напиться выражение до чёртиков может в индивидуальной речи стать шутливо-ироническим обозначением высшего предела вообще чего-нибудь. Именно так употребил это выражение художник А. Я. Головин, рассказывая о Левитане: «До каких «чёртиков» виртуозности дошел он в своих последних вещах. Его околицы, пристани, монастыри на закате, трогательные по настроению, написаны с удивительным мастерством» (Головин А. Я. Встречи и впечатления. Воспоминания художника. Л.; М., 1940, с. 14)» (Основные типы лексических значений слова // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 183).
«Фразеологические сочетания обычно не уничтожают раздельности ко мпонентов: и наречие может вырваться из плена одной фразы или серии фраз, отделиться от своего тесного фразеологического окружения и стать самостоятельной свободной или фразеологически связанной лексемой с новым значением. (Ср., например, просторечное выражение до чёртиков в значении усилительного наречия очень, в высшей степени (устал до чёртиков), оторвавшееся от фразы напиться до чёртиков)» (Виноградов. Русск. язык, с. 384).
О слове чёрт см. также в III ч. настоящего издания. — В. Л.
На этой «речной» фамилии стоит остановиться подробнее, поскольку река Дунай тут присутствует скорее опосредованно. В далеком прошлом Дунай — личное нехристианское имя. В русских былинах действуют богатыри Дунай и Поток. Существует мнение, что восточные славяне-язычники Дунаем называли любую быструю и полноводную реку и детям давали имена в честь духа реки, большой воды вообще. А если предки современных Дунаевцевых, Дунайских, Дунаевых и Дунаевских с Ярославщины, то смысл прозвища Дунай совсем другой. Там говорят: «Народу, как дунай побрал», т.е. никого нет. И наоборот: «Бахчи дунай дунаем стоят», т.е. их много, растут они хорошо. В фамилиях могли сойтись оба эти значения. А может быть, имя Дунай было навеяно глаголом дуть — дунуть, если, скажем, парнишка был худой, легкий: «ветер дунет — и нет его». Тем более, что в древнерусском языке бытовали имена на -ай, образованные от глаголов: Катай, Загребай, Будай и пр.
На этой «речной» фамилии стоит остановиться подробнее, поскольку река Дунай тут присутствует скорее опосредованно. В далеком прошлом Дунай — личное нехристианское имя. В русских былинах действуют богатыри Дунай и Поток. Существует мнение, что восточные славяне-язычники Дунаем называли любую быструю и полноводную реку и детям давали имена в честь духа реки, большой воды вообще. А если предки современных Дунаевцевых, Дунайских, Дунаевых и Дунаевских с Ярославщины, то смысл прозвища Дунай совсем другой. Там говорят: «Народу, как дунай побрал», т.е. никого нет. И наоборот: «Бахчи дунай дунаем стоят», т.е. их много, растут они хорошо. В фамилиях могли сойтись оба эти значения. А может быть, имя Дунай было навеяно глаголом дуть — дунуть, если, скажем, парнишка был худой, легкий: «ветер дунет — и нет его». Тем более, что в древнерусском языке бытовали имена на -ай, образованные от глаголов: Катай, Загребай, Будай и пр.
ЧЁРТ — сущ., м., употр. очень часто
Морфология: (нет) кого? чёрта, кому? чёрту, (вижу) кого? чёрта, кем? чёртом, о ком? о чёрте; мн. кто? че́рти, (нет) кого? черте́й, кому? чертя́м, (вижу) кого? черте́й, кем? чертя́ми, о ком? о чертя́х
1. По религиозным и мифологическим представлениям чёрт — это существо в образе человека с рогами, хвостом и копытами, живущее в аду и олицетворяющее собой злое начало мира (в противоположность доброму).
Верить в чертей. | Черти рогатые. | Черти в народных верованиях постоянно вмешиваются в жизнь людей, причиняют мелкие неприятности, принуждают к неоправданным поступкам.
2. Чёртом в разговоре могут назвать человека, чьи качества нравятся говорящему, но при этом он порицает действия, в которых проявляются эти качества.
Ловкий чёрт! | Эти черти загрузили машину левым товаром за десять минут!
3. Человек, который грубовато говорит чёрт его знает, имеет в виду, что он не может ответить на заданный вопрос, дать собеседнику необходимую информацию.
Чёрт его знает, мне трудно сказать, где находится эта улица.
4. Когда говорят, что (где-то) ни черта нет, имеют в виду, что нет совсем ничего; в разговорной речи.
Переехали на новую квартиру, но там ни черта ещё нет — ни электричества, ни телефона, ни горячей воды.
5. Если что-то ни к чёрту не годится, значит, это совсем непригодно к использованию по назначению.
Резина ни к чёрту не годится — надо все колёса менять.
6. Когда человек рассержен или ругается, он может сказать какого чёрта или на кой чёрт вместо «зачем».
7. Когда кто-то хочет выразить очень сильное чувство (удивления, раздражения, восхищения и др.), он может воскликнуть Чёрт!, Чёрт побери! или Чёрт возьми!
8. Если говорят, что кого-то чёрт дёрнул за язык или чёрт побрал, то имеют в виду, что этот человек некстати сказал что-то, что не следовало говорить в данной ситуации.
9. Если говорят, что кого-то чёрт попутал, то имеют в виду, что этот человек сделал что-то, что не следовало делать в данной ситуации.
10. Когда о ком-то (чём-то) говорят, что это чёрт знает кто (что), имеют в виду, что либо неизвестно, кто это такой (что это такое), либо этот кто-то (это что-то) воспринимается говорящим резко отрицательно; в разговорной речи.
Вы можете наткнуться на останки купеческого модерна конца века с его типичным сюрреализмом аркад, балконов, извивающихся лестниц, башенок, решёток и ещё чёрт знает чем.
11. Когда о пришедшем или приехавшем человеке грубо говорят, что его чёрт принёс, то этим выражают недовольство его появлением.
12. Когда кто-то, кого долго уговаривают с чем-то согласиться, отвечает чёрт с ним, он соглашается, но показывает, что его точка зрения на проблему не изменилась и он просто идёт на уступку.
Чёрт с ним, пускай забирает документы из института, — сказал отец после продолжительных уговоров.
13. Когда кто-то резко несогласен с каким-то утверждением, он может воскликнуть Чёрта с два!
14. Когда говорят, что что-то находится у чёрта на куличках, имеют в виду, что это находится в отдалённом и глухом месте.
Он жил где-то у чёрта на куличках — на самой окраине города.
15. Если кому-то грубо говорят иди к чёрту, значит, требуют, чтобы он ушёл или чтобы он перестал спорить.
Да иди ты к чёрту, не стану я с тобой спорить!
16. О чём-либо ненужном, необязательном могут сказать к чёртовой бабушке.
17. Когда говорят, что у кого-либо здоровье, самочувствие ни к чёрту, хотят сказать о плохом состоянии здоровья человека.
18. Когда кто-то говорит, что ему один чёрт (что делать), он имеет в виду, что ему всё равно (что делать).
Мне один чёрт, хотите — разойдёмся, хотите — будем до утра работать.
19. Когда о ком-то говорят ему сам чёрт не брат, имеют в виду, что это очень самоуверенный человек, который ни от кого не хочет зависеть.
20. Если говорят, что чего-то сам чёрт не разберёт или в чём-то сам чёрт не разберётся, имеют в виду, что это очень запутано, непонятно.
Все дачи одинаковые, сам чёрт не разберёт в потёмках — где чья. | Во всех этих кнопках сам чёрт не разберётся!
21. Если говорят, что в чём-то сам чёрт ногу сломит, значит, это очень запутано, непонятно.
В колебании цен на частном рынке есть закономерность, как в повышении или падении стоимости денег, но в таинственных вибрациях планового хозяйства сам чёрт ногу сломит: захотели — повысили цены, захотели — снизили.
22. Если о ком-то говорят, что он чего-то (кого-то) боится как чёрт ладана, значит, он очень сильно боится этого.
23. Если кому-то сам чёрт не страшен, значит, он ничего не боится.
Геннадий особенно остро почувствовал, как не хватало ему всё это время его друзей, с которыми сам чёрт не страшен.
24. Выражение Не так страшен чёрт, как его малюют используется в тех ситуациях, когда необходимо приступить к какому-то трудному делу, которое поначалу кажется неосуществимым.
25. Выражение В тихом омуте черти водятся используется применительно к человеку, который ведёт себя тихо, скромно, но может совершать какие-то плохие поступки.
26. Выражение Чем чёрт не шутит используется как предложение рискнуть в какой-либо ситуации.
ЧЁРТ -а; мн. че́рти, -е́й; м.
1. По религиозным представлениям: сверхъестественное существо, олицетворяющее собой злое начало, в образе человека, но с рогами, копытами и хвостом; дьявол, бес. Верить в домовых и чертей. Всем чертям назло (наперекор кому-, чему-л., несмотря ни на что). Всем чертям тошно станет (о безудержности каких-л. действий). Ещё черти не дерутся (не бьются) на кулачки (кулачках); ещё чёрт в ладоши не прохлопал (шутл.; очень рано, не пора идти куда-л.). Послать к чёрту в зубы, в пекло (в какое-л. опасное место). К чёрту на рога, на кулички; у чёрта на рогах, на куличках (шутл.; очень далеко). На чьём-л. лице черти горох молотили (шутл.; о конопатом, с оспинами лице или о человеке с таким лицом). Не верить ни в бога, ни в чёрта (ни во что). Поймать, ухватить и т.п. чёрта за хвост (добиться успеха в трудном деле). Сам чёрт не брат кому-л. (шутл.; всё нипочём, ничего не стоит). Сам чёрт ногу (шею, голову) сломит где-л., в чём-л. (о том, что совершенно непонятно; о полном беспорядке, неразберихе). Чем чёрт не шутит (шутл.; всё может быть, всякое бывает). Чёрт дёрнул за язык кого-л. (неодобр.; сказал напрасно, не надо было говорить). Чёрту в дядьки годится (шутл.; о том, кто в высшей степени ловок, способен). Чёрту (бы) рога обломал (свернул) (шутл.; о том, кто чувствует в себе достаточно сил и смелости справиться с кем-, чем-л.). Чёртом глядеть на кого-, что-л. (нар.-разг.; зло, сердито). Чёртом прыгать, скакать, подскочить, пройтись (нар.-разг.; лихо, по-молодецки). Злой как чёрт (очень злой). Вертеться, как чёрт перед заутреней (разг.; изворачиваться, юлить). Измазался как чёрт (очень сильно). Бежать от кого-л. как чёрт от ладана; бояться как чёрт ладана (очень сильно). * Было бы болото, а черти найдутся (Посл.). Не так страшен чёрт, как его малюют (Посл.). Не было печали, так черти накачали (погов.; о чём-л. неприятном, неожиданном). В тихом омуте черти водятся (погов.; о том, кто тих, смирен только с виду). Чем чёрт не шутит, пока Бог спит (Посл.).
2. Нар.-разг. (обычно в составе бранных выражений) О мужчине, вызывающем возмущение, неприязнь, раздражение, досаду и т.п. Старый чёрт! Помолчи малость, чёрт несуразный! Тише вы, черти! (к собравшимся). К чёрту (ко всем чертям) послать (выругать, упомянув чёрта; также: категорически не принять кого-, чего-л.). Чёрт его знает (выражение недовольства, возмущения, досады, изумления, обычно при невозможности объяснить что-л.). Чёрт знает где, когда, куда и т.п. (неизвестно где, когда, куда). Чёрт полосатый (шутл.; добродушное выражение неодобрения, порицания по отношению к кому-л.).
3. Разг.-сниж. О том, кто обнаруживает умение, силу, сноровку, ловкость и т.п. В своём деле просто он чёрт! Здорово рисует, чёрт! Чудное ожерелье, умеют же делать, черти!
◊ Иди, ступай и т.п. к чёрту (ко всем чертям, к чертям собачьим, свинячьим); ну тебя к чёрту (ко всем чертям)! Разг. Пожелание уйти прочь тому, кто надоел, от кого хотят избавиться. Куда, откуда чёрт принёс, занёс кого-л. Разг. О том, кто пришёл не вовремя, некстати. Пойти, полететь и т.п. к чёрту (ко всем чертям). Разг. Полностью разрушиться, расстроиться, потерпеть неудачу, провал. Ни один чёрт. Неодобр. Никто. Одному чёрту известно. Грубо. Никому не известно. Чёрт бы тебя побрал! Выражение крайнего возмущения, досады, негодования. Чёрт несёт, понёс кого-л. Неодобр. О том, кто может совершить опрометчивый поступок. Чёрт попутал, догадал, угораздил (что-л. сделать). Неодобр. Случилась же такая неприятность. Чёрт его знает. Выражение недовольства, возмущения, досады, изумления при невозможности объяснить что-л. Чёрт разберёт, поймёт. Разг. Трудно понять, разобраться в чём-л. Чёрта лысого получишь! Разг. Ничего не получишь. Один чёрт. Неодобр. Одно и то же, всё равно, одинаково. Чёрт знает кто (что, какой, куда и т.п.). 1. Неизвестно кто (что, какой, куда и т.п.). -2. О ком-, чём-л. очень плохом, дурном. Чёрт с ним (тобой, ними и т.п.). Пусть будет так, ладно, можно оставить без внимания. Чёрт-те что (где и т.п.). Неизвестно что (где и т.п.).
◁ Чёрт, в зн. вводн. сл. и межд. Выражает сильную досаду и раздражение. Чёрт! стукнул руку! Чёрт! уже десять часов! Ах, чёрт! Фу (ты) чёрт! Чёрт знает что такое! (безобразие! возмутительно!). Что за чёрт! (выражение недоумения, неудовольствия и т.п.). До чёрта, в зн. нареч. 1. До крайней степени; очень сильно. Устал до чёрта. До чёрта всё мне надоело. -2. Очень много. И дичи здесь до чёрта. Какого чёрта; за каким чёртом; на кой чёрт; на чёрта. Зачем, для чего, к чему. Куда к чёрту; какой к чёрту. Употр. для усиления иронической или риторической интонации вопросительных местоимений и наречий, к которым относится. Какой я к чёрту художник. Ни к чёрту! в зн. межд. Разг.-сниж. Никуда не годится, не годен, очень плохой, отвратительный. Ни чёрта, в зн. нареч. Фам. Совсем, совершенно ничего. Черти́ха, -и; ж. Чёртище, -а; ср. Увелич. Чертёнок; Чертенёнок; Чёртик; Чёртов; Черто́вка; Черто́вский; Чёртушка; Чертя́ка; Чертяга; Чертя́чий (см.).
чёрт — то же, что дьявол.
ЧЕРТ — ЧЕРТ, в славянской мифологии один из низших злых духов, впоследствии после принятия христианства — слуга дьявола (см. ДЬЯВОЛ).
Верёвочный чёрт. Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81.
Вертячий чёрт. Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78.
Водяной чёрт. Ряз. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ДС, 91.
Дави чёрт кого! Арх. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение в чей-л. адрес. АОС 10, 212.
Двори тебе чёрт за что! Пск. Бран. Устар. Недоброе пожелание в чей-л. адрес. ТФ, 490, ПОС 8, 156.
Ещё чёрт в кулачки не играл. Морд. Шутл. Очень рано утром, перед рассветом. СРГМ 1982, 101.
Ещё чёрт в ладоши не хлопал. Обл. Шутл. То же. Мокиенко 1986, 184.
Забубленный чёрт. Жарг. арест. Презр. Осведомитель оперчасти ИТУ из заключённых, который впоследствии освобождается условно-досрочно. Балдаев 1, 136.
За кой чёрт? Кар. Неодобр. То же, что на кой чёрт. СРГК 1, 465.
Когда чёрт перекрестится. Обл. Шутл. Никогда (В. И. Даль). Мокиенко 1986, 210.
Колбасный чёрт. Жарг. мол. Одобр. Весельчак, шутник. Никитина 2003, 800.
Морготный чёрт. Яросл. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ЯОС 6, 58.
На кой чёрт. Прост. Бран. Зачем, для чего? ФСРЯ, 519; БМС 1998, 622; СПП 2001, 80.
Наставленный чёрт. Морд. Шутл. О человеке, очень похожем на кого-л. СРГМ 1986, 98.
[Не] чёрт нёс (понёс) на худой (дырявый) мост кого. Народн. Шутл. Кто-л. напрасно, зря пошёл, поехал куда-л., взялся за какое-л. дело. ДП, 479; СПП 2001, 80; ПОС 10, 85.
Ни один чёрт. Разг. Никто. ФСРЯ, 519; БТС, 1475.
Ну и чёрт с ним, что пропал Максим. Прикам. Шутл. Об отсутствии сожаления, об утрате интереса к кому-л., чему-л. МФС, 110.
Один чёрт. Разг. 1. Одинаково, подобным образом. 2. кому. Всё равно, безразлично. ЗС 1996, 518; БТС, 1475; Глухов 1988, 116; СПП 2001, 80.
Один чёрт малевал кого. Волг. Шутл. Об очень похожих друг на друга людях. Глухов 1988, 116.
Поганый чёрт. Жарг. угол. Презр. Изнасилованный мужчина. Максимов, 319.
Пошёл чёрт по бочкам (по лавкам). 1. Народн. Неодобр. О начале запоя, интенсивной пьянки. ДП, 255. 2. Омск. О человеке, у которого не спорится работа, что-то не ладится, не получается. СРНГ 28, 363.
Пришел чёрт на череду. Новг. Неодобр. О беспричинной ругани, ссоре. Сергеева 2004, 178.
Пулеватый чёрт. Кар. Пренебр. О человеке, страдающем насморком. СРГК 5, 346. Пули — сопли.
Пусть твой чёрт старше. Дон. Признание чьей-л. победы в споре. СДГ 3, 141.
Резиновый чёрт. Жарг. мол. Шутл. Презерватив. Максимов, 364.
Сам чёрт лыком связал кого. Народн. Шутл.-ирон. О неразлучных друзьях, вызывающих неодобрение своим поведением. ДП, 772.
[Сам] чёрт не брат кому. Разг. Одобр. О независимом, смелом, решительном человеке. ФСРЯ, 519; БМС 1998, 622; БТС, 95; Мокиенко 1986, 185; ДП, 132; СПП 2001, 80.
Сам чёрт не разберёт (не разберётся). Разг. Шутл. или Неодобр. Невозможно разобраться где-л. в чём-л. ЗС 1996, 107; СРНГ 20, 270.
[Сам] чёрт ногу сломит где. 1. Разг. Шутл. или Неодобр. То же, что сам чёрт не разберёт. ФСРЯ, 520; ЗС 1996, 107; ДП, 582. 2. Пск. Неодобр. О большом беспорядке где-л. СПП 2001, 80. 3. Жарг. шк. Шутл. Об уроке иностранного языка. Максимов, 373.
Чем чёрт не шутит. Разг. Может случиться произойти всё, что угодно. ФСРЯ, 20; БМС 1998, 423; БТС, 1508; ЗС 1996, 479; ДП, 65, 293.
Чем чёрт не шутит: из дубинки выпалит. Народн. Шутл. То же. ДП, 146; Мокиенко 1990, 93.
Чёрт бежал — ногу переломал. Прикам. Шутл. О большом расстоянии, о чём-л. занимающем большое пространство. МФС, 110.
Чёрт бей кого! Том. То же, что чёрт возьми. СПСП, 149.
Чёрт бы тебя (его, вас и т. п.) побрал! Прост. Бран. То же, что чёрт возьми! БТС, 1475; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт бы тебя (его, вас и т. п.) забрал (подрал)! Пск. Бран. То же. СПП 2001, 80.
Чёрт бы тебя утащил! Сиб. Бран. То же. Верш. 7, 268.
Чёрт в ладоши не клепал. Пск. Шутл. Очень рано утром. СПП 2001, 80.
Чёрт ведает. Пск. То же, что чёрт знает. СПП 2001, 80.
Чёрт возьми! Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, раздражение или негодование. ФСРЯ, 520; БТС, 128; Верш. 7, 268; БМС 1998, 623; СРГК 1, 136; Мокиенко 1986, 182; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт во плоти. Жарг. шк. Шутл. или Пренебр. Учитель. ВМН 2003, 149.
Чёрт в подкладке у кого. Народн. Неодобр. О злом, коварном человеке. ДП, 131.
Чёрт выдернул кого, что. Пск. О внезапном появлении кого-л., начале чего-л. СПП 2001, 80.
Чёрт гнал кого, куда. Пск. То же, что чёрт дёрнул. СПП 2001, 80.
Чёрт дёрнул кого. Прост. Неодобр. О чьём-л. необдуманном, опрометчивом поступке. ФСРЯ, 520; БТС, 253; Глухов 1988, 172; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт дёрнул за язык кого. Прост. Неодобр. О человеке, который сказал то, что не следовало. ФСРЯ, 521; БТС, 253, 1532; ФМ 2002, 619; Мокиенко 1986, 183-184; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт его батьку знает. Пск. То же, что черт знает. СПП 2001, 80.
Чёрт его в душу! Сиб. Бран. То же, что черт возьми! Верш. 7, 268.
Чёрт его дави! Сиб. Бран. То же, что черт возьми! Верш. 7, 268.
Чёрт ездит на ком. Коми. О бессовестном, способном на преступление человеке. Кобелева, 82.
Чёрт жениться поехал. Кар. Шутл.-ирон. О беспорядке где-л. СРГК 2, 49.
Чёрт заволок что куда. Пск. Шутл.-ирон. Об исчезнувшей, пропавшей, потерянной вещи. СПП 2001, 80.
Чёрт знает. Прост. 1. кого, что. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. ФСРЯ, 38; БТС, 1475; Верш. 7, 268; СПСП, 149; СПП 2001, 80. 2. Бран. Восклицание, выражающее возмущение, негодование. ФСРЯ, 384 СПП 2001, 80.
Чёрт знает что. Прост. Нечто невообразимое. ФСРЯ, 39; СПП 2001, 80; СРГМ 2002, 88.
Чёрт колом не развернёт. Курск. Шутл. О зажиточной, благополучной жизни. БотСан, 118.
Чёрт корявый. Прост. Бран. О рябом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт косоглазый. Прост. Презр. Кличка китайцев. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт косой. Прост. Бран. 1. О косоглазом, косом человеке. 2. Об очень пьяном человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт кудрявый. Прост. Бран. О лохматом, очень кудрявом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт ладу не даёт кому. Волг. Кому-л. трудно понять что-л., разобраться в чём-л. Глухов 1988, 172.
Чёрт лапой накрыл что. Пск. Шутл. То же, что чёрт заволок. СПП 2001, 80.
Чёрт ли писал, что Захар комиссар. Народн. Шутл.-ирон. О чём-л. неправдоподобном, об откровенном обмане. ДП, 206.
Чёрт лобатый. Лит., Лат. Бран. О человеке, вызывающем отрицательные эмоции. СРНГ 17, 95.
Чёрт малоглазый. Кар. Бран. О человеке с маленькими глазами. СРГК 3, 193.
Чёрт мерял — верёвку потерял. Прикам. Шутл. О глубокой реке, озере. МФС, 110.
Чёрт мутной воды. Жарг. угол. Неодобр. Человек, не связанный с преступным миром, выдающий себя за вора. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт на воздусях (на помеле). Волг. Шутл. О человеке в состоянии крайнего возбуждения. Глухов 1988, 172.
Чёрт навязал кому что. Сиб. О чём-л., о ком-л. ненужном, бесполезном, обременительном. Верш. 7, 268.
Чёрт на дудочке не играл. Волг. Шутл. О времени перед рассветом, о раннем утре. Глухов 1988, 172.
Чёрт на душе сидит у кого. Пск. Неодобр. О скрытном, двуличном человеке. СПП 2001, 80.
Чёрт на коже пишет кому. Пск. О проницательном человеке, умеющем предвидеть что-л., предсказывать будущее. СПП 2001, 80.
Чёрт на крышу не забросит что. Перм. Шутл. О большом количестве чего-л. Подюков 1989, 228.
Чёрт на очереди. Пск. Неодобр. О каком-л. неприятном происшествии, скандале. СПП 2001, 80.
Чёрт недоделанный. Прост. Бран. О глупом, несообразительном и медлительном человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт на шкуру не берёт кого. Пск. Неодобр. Об озорном, шаловливом ребёнке. СПП 2001, 80.
Чёрт не берёт кого. Волг. Неодобр. Об упрямом, несговорчивом человеке. Глухов 1988, 172.
Чёрт не наберётся на кого чего. Пск. Неодобр. О человеке, не берегущем свои вещи. СПП 2001, 80.
Чёрт несёт кого. Прост. Неодобр. 1. О неожиданном или нежелательном появлении кого-л. БМС 1998, 623; Мокиенко 1986, 182. 2. куда. О чьей-л. нежелательной поездке, отправлении куда-л. ФСРЯ, 521; БТС, 1475.
Чёрт нескладной. Новг. Неодобр. О человеке, ненаходчивом в разговоре. НОС 6, 51.
Чёрт некрещёный. Пск. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. СПП 2001, 80.
Чёрт не схватит чего. Пск. О большом количестве чего-л. СПП 2001, 80.
Чёрт нёс (понёс) на дырявый мост. См. Не чёрт ли нес на худой мост.
Чёрт нёс не смазавши колёс кого. Пск. Ирон. Кому-л. пришлось много скитаться, странствовать. СПП 2001, 80.
Чёрт не унесёт чего. Перм. Шутл. О большом количестве чего-л. Подюков 1989, 228.
Чёрт ногу сломает (сломит). Прост. Неодобр. О беспорядке где-л. СПП 2001, 80.
Чёрт носит кого. Прост. Неодобр. 1. Кто-л. пропадает, бродит неизвестно где. 2. где. Кто-л. некстати, не вовремя ходит, бродит где-л. ФСРЯ, 521; Мокиенко 1990, 27.
Чёрт пихает кого. Прибайк. О сильном желании что-л. сделать, несмотря на риск, опасность. СНФП, 152.
Чёрт побери (подери) кого, что! Прост. Бран. То же, что черт возьми! БТС, 849, 878; СПП 2001, 80; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт побери на тёмный лес кого, что! Новг. Бран. То же. Сергеева 2004, 25.
Чёрт повёл кого куда. Сиб. Неодобр. О нежелательной, бесцельной поездке, походе куда-л. СОСВ, 140.
Чёрт подобрал кого. Пск. То же, что чёрт попутал. СПП 2001, 80.
Чёрт попутал кого. Прост. Неодобр. Кто-л. поддался соблазну сделать что-л. предосудительное. ФСРЯ, 521-522; БТС, 1475; СПП 2001, 80; Верш. 7, 268; Мокиенко 1986, 182; Мокиенко, Никитина 2003, 379.
Чёрт пособил кому. Прикам., Пск. Неодобр. То же, что чёрт попутал. СПП 2001, 80; МФС, 110.
Чёрт принёс кого. Прост. Неодобр. О неожиданно появившемся где-л. человеке. БТС, 1475; Верш. 7, 268; .
Чёрт на хвосте принёс кого. Перм. Неодобр. То же. Подюков 1989, 228.
Чёрт разберёт что. Прост. Неодобр. О чём-л. непонятном, запутанном. БТС, 1475; Верш. 6, 50; Верш. 7, 268.
Чёрт расхватывает кого. Ворон. Неодобр. Кого-л. охватывает сильное возбуждение. СРНГ 34, 292.
Чёрт рогатый. 1. Жарг. угол. Шутл.-ирон. Зоотехник; дояр. Мильяненков, 274. 2. Жарг. арест. Пренебр. Деградировавший, унижаемый всеми заключённый. ББИ, 279; Балдаев 2, 144.
Чёрт сбросил кого. Сиб. Шутл. О чём-л., о ком-л. упавшем. Верш. 6, 170.
Чёрт с виру. Брян. Неодобр. Незнакомый человек. СБГ 3, 30.
Чёрт с попами. Прибайк. О чём-л. нелепом, несуразном. СНФП, 152.
Чёрт с рогами. Волг. Неодобр. Озорник, хулиган. Глухов 1988, 172.
Чёрт сухопутный. Курск. Бран. О человеке, вызывающем отрицательные эмоции. БотСан, 118.
Чёрт съел что. Перм. О чём-л. потерянном, исчезнувшем. Подюков 1989, 192.
Чёрт тебя дери! Прост. Бран. То же, что чёрт возьми! БТС, 283.
Чёрт-те что [и сбоку бантик]. Прост. Неодобр. О чём-л. странном, несуразном. Максимов, 475; Вахитов 2003, 199; Верш. 7, 268.
Чёрт тянет за язык кого. Прост. Неодобр. То же, что черт дернул за язык. Глухов 1988, 172.
Чёрт усатый. Жарг. угол. Неодобр. Кличка И. В. Сталина. Росси 2, 428; Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт ухвати! Пск. Бран. То же, что чёрт возьми! СПП 2001, 80.
Чёрт чистой воды. Жарг. угол. Доверчивый, наивный человек, потенциальная жертва преступников. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Чёрт шелудавый. Пск. Бран. О непослушном животном. СПП 2001, 80.
Чёрт ядрами кормит кого. Сиб. Шутл. О полном, упитанном человеке. ФСС, 217.
Что за чёрт? Прост. Неодобр. Что это значит, как это понять? (Выражение недоумения.) ФСРЯ, 522.
Брать у чёрта что. Прикам. Брать что-л. неизвестно откуда. МФС, 14.
Вкрутить чёрта. Пск. Шутл. Сказать что-л. смешное, удачно пошутить. СПП 2001, 80.
Вывернуть самого чёрта наизнанку. Прост. Устар. Сделать что-л. трудное, опасное, почти невозможное. Ф 1, 90.
Для какого чёрта. Прост. Груб. 1. Зачем, для чего? 2. Выражение восторга, восхищения. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
До чёрта (до черта). Прост. 1. Очень сильно, до крайней степени (устать и т. п.). 2. чего. О большом количестве чего-л. ФСРЯ, 522; Верш. 7, 267; Мокиенко 1986, 170; СПП 2001, 80; СРГК 1, 417.
Какого чёрта? Прост. Неодобр. Зачем, для чего? ФСРЯ, 522; БМС 1998, 623.
Ломить чёрта (чертоломину). Кар., Прикам. Много работать, изнуряя себя. СРГК 3, 143; МФС, 55.
На черта? Прост. То же, что какого черта? ФСРЯ, 523; Верш. 7, 267; СПСП, 148.
Не черта. Прост. Абсолютно нечего. Верш. 7, 268.
Ни черта. Прост. Абсолютно ничего. ФСРЯ, 523; Мокиенко 1986, 170; СПСП, 148; БМС 1998, 624.
Ни чёрта кому. Том. Одобр. Хорошо, неплохо кому-л. СПСП, 148.
Ни чёрта ни дьявола у кого. Волг. Об одиноком человеке. Глухов 1988, 112.
Поймать чёрта за хвост. Прост. Добиться успеха в каком-л. трудном деле. Ф 2, 63.
Показать чёрта в стуле. Пск. Удивить кого-л. чем-л. диковинным, необычным. (Запись 2001 г.)
Поминать чёрта. Пск. Неодобр. Грубо выражаться, ругаться, используя слово «чёрт». СПП 2001, 80.
Тянуть чёрта за волосы. Прибайк. Работать очень напряжённо. СНФП, 151.
У чёрта блины поел. Брян. Одобр. О мудром человеке. СБГ 1, 60.
У чёрта в турках. Прибайк. Очень далеко. СНФП, 152.
У чёрта завтрак из зубов вырвет. Пск. Одобр. О ловком, проворном, предприимчивом человеке. СПП 2001, 80.
У чёрта на кулижках. Народн. То же, что у черта на куличках. ДП, 555.
У чёрта на куличках. Прост. Очень далеко, в глуши, неизвестно где. ФСРЯ, 523; БМС 1998, 624; БТС, 479; Мокиенко 1990, 8, 63, 145; ФМ 2002, 618; ЗС 1996, 488, 492.
У чёрта на рогах. Прост. То же, что у черта на куличках. ФСРЯ, 523; ЗС 1996, 488; Мокиенко 1990, 8.
Чёрта видать. Морд. Шутл.-ирон. О жидкой постной похлёбке. СРГМ 1978, 76.
Чёрта два. Пск. То же, что чёрта с два. СПП 2001, 80.
Чёрта лысого. Прост. 1. Абсолютно ничего. БМС 1998, 624; БТС, 1475. 2. Выражение категорического несогласия, отказа кому-л. ФСРЯ, 523; ЗС 1996, 295.
Чёрта в ступе. Прост. То же, что черта лысого 1-2. БМС 1998, 625; Мокиенко 1986, 188.
Чёрта перевернёт. Коми. Шутл.-одобр. О сильном, здоровом человеке. Кобелева, 82.
Чёрта с два. Прост. Как бы не так (выражение категорического отрицания чего-л., несогласия с кем-л.). ФСРЯ, 523; БТС, 241; БМС 1998, 625; Мокиенко 1986, 170; ЗС 1996, 295; Вахитов 2003, 199.
Всыпать чертей кому. Прост. То же, что давать/ дать чертей 1-2. Глухов 1988, 16; Мокиенко 1990, 51; Ф 1, 87.
Давать/ дать (надавать) чертей кому. Прост. 1. Бить, наказывать кого-л. 2. Ругаться, браниться. ФСС, 52; Мокиенко 1990, 126; Ф 1, 140.
Ещё не всех чертей выслепил. Народн. Ирон. О человеке, который продолжает пить или возобновил распитие спиртного. СРНГ 6, 23.
Клинить чертей. Ворон. Неодобр. Бездельничать. СРНГ 13, 297.
Семь чертей твоей голове! Одесск. То же, что чёрт возьми! КСРГО.
Слепить чертей. Волг. Шутл. Сидеть в темноте, не включая электричество. Глухов 1988, 167.
Тысяча чертей! Прост. Бран. 1. Восклицание недовольства, раздражения. 2. Одобр. Восклицание восхищения, восторга. Мокиенко, Никитина 2003, 380.
Чертей слепить. Народн. Пить спиртное, напиваться пьяным. ДП, 792.
Где черти хомуты не вешали. Волг., Пск. Шутл. Очень далеко, в отдалённом месте. СПП 2001, 80; Глухов 1988, 21.
[Ещё] черти в кулачки (в кулачок) не бьют (не били). Волог., Приамур. Шутл. Очень рано утром. СРНГ 28, 317; СРГПриам., 324.
Ещё черти на кулачки (на кулачках) не бьются (не дрались). Морд., Перм. То же. СРГМ 1982, 99; Сл. Акчим. 1, 71.
Кумовские черти. Жарг. арест. 1. Заключённые, занимающиеся уборкой помещения оперчасти ИТУ. 2. Заключённые, дежурящие у дверей оперчасти ИТУ в часы приёма. Мокиенко, Никитина 2003, 381.
Неси тебя черти! Морд. Неодобр. Восклицание, выражающее неудовольствие по случаю отъезда кого-л. СРГК 1986, 121.
Побери черти семеры кого! Новг. Бран. То же, что чёрт возьми! Сергеева 2004, 25.
Пятнай тебя (его, вас и пр.) черти! Обл. Бран. Пожелание зла, проклятье в чей-л. адрес. Мокиенко, Никитина 2003, 380.
Хоть бы черти семеро побрали кого. Новг. Бран. То же, что чёрт возьми. НОС 10, 40.
Черти бы тебя (его, вас и пр.) нюхали! Перм. Бран.. Пожелание зла, проклятье в чей-л. адрес. Подюков 1989, 229; Мокиенко, Никитина 2003, 380.
Черти верхи поехали на ком. Волг. Неодобр. О возбужденном, взбешённом человеке. Глухов 1988, 171.
Черти горох молотили на лице [у кого]. Пск. Шутл. О следах оспы на лице у кого-л. СПП 2001, 80.
Черти душу переели кому. Волг. Кому-л. надоело, стало неприятным что-л. Глухов 1988, 171.
Черти душу скребут кому. Волг., Горьк. О состоянии смятения. Глухов 1988, 171; БалСок, 56.
Черти на игрушки унесли что. Волг. Шутл. О чём-л. исчезнувшем, пропавшем. Глухов 1988, 171.
Черти на когтях унесут что. Новг. Пренебр. О грязной, рваной одежде. Сергеева 2004, 204.
Черти на кулачках бьются. Перм. Шутл. Об окончании ночи, наступлении утра. Подюков 1989, 229.
Черти [на рогах] принесли кого. Прост. Неодобр. О ком-л., неожиданно, некстати появившемся, пришедшем. ЗС 1996, 288; Глухов 1988, 171.
Черти на том свете будут воду возить на ком. Пск. Шутл.-ирон. О сердитом, мрачном человеке. СПП 2001, 80.
Черти обобрали кого. Пск. Неодобр. О пропавшем, исчезнувшем, уехавшем надолго человеке. СПП 2001, 80.
Черти осетили. Пск. Неодобр. То же, что черт попутал. СПП 2001, 80.
Черти подтыкивают кого. Кемер. Неодобр. То же, что черт попутал. СРНГ 28, 317.
Черти полосатые! Прост. Бран. Возглас раздражения или возмущения. БМС 1998, 625; Мокиенко 1986, 188; Мокиенко, Никитина 2003, 380.
Черти разбирают кого. Волг. Неодобр. О крайне возбуждённом человеке. Глухов 1988, 172.
Черти сидят в ком. Волг. Неодобр. То же, что черти разбирают. Глухов 1988, 171.
Черти с квасом съели кого. Волг. Шутл. О ком-л. ушедшем, скрывшемся, исчезнувшем. Глухов 1988, 172.
Черти тискают кого. Пск. Неодобр. То же, что черт носит 1. СПП 2001, 80.
Черти трясут кого. Горьк. О состоянии испуга. БалСок, 35.
Черти яйца несут у кого, кому. Дон. Шутл.-одобр. Об удачливом человеке. СДГ 3, 192.
Чтоб черти твою душу вытянули! Курск. Бран. То же, что черт возьми! БотСан, 118.
Чтоб черти ухватили кого! Пск. Бран. То же, что чёрт возьми! СПП 2001, 80.
Выщемлять (щемить) чертов. Жарг. мил. Проводить профилактическую облаву. Максимов, 78, 473.
Пахнуть чёртом. Перм. Пренебр. Вызывать отвращение у кого-л. Подюков 1989, 145.
Чёртом меченый. Волг. Неодобр. О крайне глупом человеке. Глухов 1988, 85.
Чёртом подшитый. Волг. Неодобр. Озорник, хулиган. Глухов 1988, 172.
И чёрту и попу. Горьк. Неодобр. О непостоянном человеке. БалСок, 38.
Иди к чёрту! Разг. Бран. Восклицание, выражающее раздражение, гнев, желание избавиться от кого-л. БТС, 1475; Мокиенко 1990, 27; Верш. 7, 267; СПСП, 149.
К чёрту! Прост. Прочь, вон, долой! ФСРЯ, 524; Верш. 7, 267.
К чёрту на рога (на кулички). Прост. Шутл.-ирон. Очень далеко, в отдалённые, глухие места. ФСРЯ, 524; ФМ 2002, 617; ЗС 1996, 417; СПП 2001, 80; Жиг. 1969, 349.
К чёрту на кулавки. Волог. Шутл.-ирон. То же. СВГ 4, 15.
Лезть к чёрту в зубы. Прост. Неодобр. Совершать рискованные, опасные поступки. Глухов 1988, 80; Ф 1, 277.
Лезть к чёрту на рога. Прост. Действовать сгоряча, не считаясь ни с чем, не думая о последствиях. Ф 1, 277.
Лететь к чёрту. Прост. Рушиться, заканчиваться крахом. БТС, 494.
Ни к чёрту. Прост. Неодобр. О чём-л. очень плохом, скверном. ФСРЯ, 525; Верш. 7, 268; СПП 2001, 80.
Ни к чёрту гожий. Арх., Кар. Неодобр. То же. АОС 9, 212; СРГК 1, 350.
Одному чёрту известно. Разг. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. ФСРЯ, 525; БТС, 1475.
Отдать чёрту душу. Курск. Покончить жизнь самоубийством. БотСан, 118.
Посылать/ послать к чёрту (ко всем чертям, к чертям собачьим). Прост. 1. кого. Грубо и решительно прогонять кого-л. 2. кого. Ругать кого-л., выражая негодование, возмущение и т. п. 3. что. Решительно и окончательно избавляться от чего-л., прекращать что-л. Верш. 7, 268; Мокиенко 1986, 199; Мокиенко, Никитина 2003, 381; Сергеева 2004, 170.
Рос чёрту на семена. Волг. Шутл. О бойком, смелом, решительном человеке. Глухов 1988, 142.
Самому чёрту тошно. Прост. О чём-л. выходящем за рамки обычного по силе своего проявления. ФСРЯ, 480.
Сломает чёрту рога. Волг. Шутл.-одобр. О смелом, решительном человеке. Глухов 1988, 150.
Чёрту баран. Разг. Презр. Устар. О самоубийце. ЗС 1996, 179. Возникло на базе народного поверья о том, что самоубийцы на том свете временно превращаются в животное, на котором ездят или возят воду черти. БМС 1998, 625; ДП, 258, 278; БотСан, 118.
Чёрту брат. Сиб. Шутл.-одобр. О смелом, отчаянном человеке. Верш. 7, 268.
Чёрту в казну. Пск. О чём-л. пропавшем, потерянном, утраченном или сделанном напрасно, не принёсшем пользы. СПП 2001, 80.
Чёрту на печь не закинуть чего. Кар. О большом количестве чего-л. СРГК 4, 503.
Всем чертям назло. Прост. Вопреки, наперекор всему. Ф 1, 313.
Иди ко всем чертям! Прост. То же, что иди к чёрту! БТС, 1475.
Иди к чертям собачьим (свинячьим)! Прост. То же, что иди к чёрту! БТС, 1475.
[Иди] чертям на переделку! Волг., Дон. Бран. То же, что иди к чёрту! СДГ 3, 192; Глухов 1988, 79; СРНГ 26, 83.
К чертям на бутырки. Обл. Шутл.-ирон. Очень далеко, в отдалённое место, неизвестно куда. Мокиенко 1990, 8.
К чертям на переделку. Волг. То же, что к чертям на бутырки. Глухов 1988, 91.
Лететь к чертям. Прост. Рушиться; гибнуть. Ф 1, 278.
Чертям на раскумарку. Жарг. мол. Шутл. Об остатках водки в бутылке. Вахитов 2003, 199.
Чертям тошно станет. Волг., Перм. О предстоящем наказании, расправе с кем-л. Глухов 1988, 160; Подюков 1989, 149.
Ни в чертях, ни в окаянных. Кар. Неодобр. О чём-л. неопределенном, посредственном. СРГК 4, 172.
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 22
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 15
нареч, кол-во синонимов: 21
нареч, кол-во синонимов: 20
нареч, кол-во синонимов: 21
нареч, кол-во синонимов: 21
нареч, кол-во синонимов: 15
восклицание, выражающее негодование: чёрт бы его побрал, прах его возьми, провались он, пропади он пропадом, будь он неладен, чтоб ему пусто (было), ни дна ему ни покрышки, гори он синим (или ясным) огнём (или пламенем) (прост.)
2. бич, наказание
то, что держится в тайне, не раскрывается
Я не имею морального права выставлять эти секреты на общее обозрение.
Если верить легенде, король Годфруа владел чрезвычайно важным секретом. Опасаясь, что с его смертью секрет этот может быть потерян, король основал тайное братство и наделил его полномочиями хранить секрет и передавать из поколения в поколение.
состояние секретности, неразглашаемости
Действия игры будут происходит в фэнтезийном мире, однако более детальные подробности разработчики пока предпочитают держать в секрете.
скрытый наблюдательный пост, сторожевой патруль
Командиру первого МСО к 0:15 выставить секрет в составе двух человек с задачей скрытно вести наблюдение в секторе угол рощи, сухое дерево.
Отдельные сторожевые заставы и сторожевые заставы ротного сторожевого участка выставляют полевые караулы силою в стрелковое отделение, секреты и высылают дозорных.
потайное устройство в механизме
Они вместе прошли в кабинет к несгораемому шкафу. Осмотрев замок при помощи ручного фонарика, Сенька вполголоса выругался: — Чёрт бы его побрал, старую скотину! Я так и знал, что замок с секретом. Тут надо знать буквы…
вещество, вырабатываемое железами организма
Кислое содержимое желудка порциями поступает в двенадцатиперстную кишку, где оно смешивается с щелочным секретом поджелудочной железы и желчью.
продукт внутриклеточного синтеза
коллектив исследователей, в задачу которого входит изучение обширного круга проблем, начиная от секретов нервных клеток мозга и кончая конструированием искусственного интеллекта для роботов.
черт его возьми, чтоб его черт побрал.
Общеотрицательный эпитет. Работа фигова (черт бы ее побрал).
Чтоб тебя грешник побрал! Пск. Восклицание, выражающее досаду, негодование, недоброжелательство. ПОС 8, 23.
Карсан бы тебя (его и т. п.) побрал! Сиб. Бран. Восклицание, выражающее досаду, возмущение, негодование. ФСС, 91.
Где (куда) тебя (его, вас и т. п.) лешак носит (носил, унёс)? Башк., Ср. Урал., Сиб. Неодобр. Где ты (он и т. п.) был, куда ходил, почему не пришёл вовремя? СРГБ 2, 60; СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30.
Куда тебя лешак несёт (понёс)? Башк., Ср. Урал., Сиб. Неодобр. Куда ты идешь? СРГБ 2, 60; СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30-31
Лешак тебя (его и т. п.) забери (возьми, задери, побери, побрал бы, понеси, унеси). 1. Арх., Волог., Перм., Ср. Урал. Неодобр. Восклицание, выражающее возмущение, негодование. СРНГ 17, 30; Глухов 1988, 106; СРГСУ 2, 96. 2. Арх., Волог., Перм. Восклицание, выражающее удивление. СРНГ 17, 30. 3. Арх., Волог., Перм. Одобр. Восклицание, выражающее восторг, восхищение. СРНГ 17, 30.
Лешак его (их и т. п.) знает. Сиб., Ср. Урал. То же, что леший знает (ЛЕШИЙ). ФСС, 106; СРНГ 17, 30; СРГСУ 2, 96; СКузб., 112.
Лешак несёт (принёс) кого. Башк., Перм., Ср. Урал. Неодобр. То же, что леший привёл (ЛЕШИЙ). СРГБ 2, 60; Глухов 1988, 106; СРГСУ 2, 96.
Лешак носит кого. Новг. Неодобр. То же, что леший носит (ЛЕШИЙ). НОС 5, 23.
Лешак со рта не сходит у кого. Волог. Неодобр. О частом употреблении бранного слова «лешак». СВГ 4, 39.
Лешак с тобой! Башк., Ср. Урал. То же, что леший с тобой (ЛЕШИЙ). СРГБ 2, 60; СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30.
Лешак тебя надавал! Арх. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование в чей-л. адрес. СРНГ 19, 221.
Лешак тебя унеси! Башк. Бран. То же, что лешак тебя надавал. СРГБ 2, 60.
На какой лешак? Ср. Урал. Зачем, с какой целью? СРНГ 12, 125; СРНГ 17, 30; СРГСУ 2, 96.
Чтоб тебя лешак забрал! Сиб. Бран. Восклицание, выражающее возмущение, досаду, недоброе пожелание в чей-л. адрес. СРНГ 17, 30.
Гаркать лешака. Прикам. Ругаться, браниться. МФС, 24.
До лешака. Волог., Коми. То же, что до лешего (ЛЕШИЙ). СВГ 4, 39; Кобелева, 66.
Какого лешака? Арх. Зачем, с какой целью? СРНГ 17, 30.
Ни лешака. Коми., Печор. То же, что ни лешего (ЛЕШИЙ). Кобелева, 66; СРГНП 1, 383.
Лешаки перенесли кого. Свердл. То же, что леший привёл (ЛЕШИЙ). СРНГ 17, 30.
Каких лешаков? Коми. То же, что какого лешака. Кобелева, 64.
Иди (пошёл, ну тебя) к лешаку (лешакам)! Арх., Кар. То же, что иди к лешему! (ЛЕШИЙ). СРНГ 17, 30; СРГК 3, 120; Мокиенко, Никитина 2003, 187.
Послать к лешаку кого. Ср. Урал. Прогнать кого-л. СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30.
Нечистый бы тебя (его, вас и пр.) побрал! Прост. 1. Бран. Выражение возмущения, негодования, досады. Ф 1, 328. 2. Одобр. Выражение удивления, восхищения кем-л., чем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 224.
Нечистый дёрнул (попутал). Прост. О невероятном, необъяснимом поступке. ЗС 1996, 210; Глухов 1988, 107.
Нечистый несёт кого, куда. Прост. Неодобр. Кто-л. отправляется куда-л. неизвестно зачем, с какой целью. Ф 1, 329.
Нечистый ткнул под бок кого. 1. Прикам. Неодобр. О человеке, поддавшемся соблазну. МФС, 66. 2. Волг. О человеке, совершившем невероятный, необъяснимый поступок. Глухов 1988, 107.
Знаться с нечистым. Прост. Заниматься колдовством, знахарством. Ф 1, 214.
Из повести (гл. 10) «Поединок» (1905) Александра Ивановича Куприна (1870-1938). Слова ротного командира капитана Сливы.
«. Молодых офицеров Слива жучил и подтягивал, употребляя бесцеремонные, хлесткие приемы, которым его врожденный хохлацкий юмор придавал особую едкость. Если, например, субалтерн-офицер сбивался с ноги, он кричал, слегка заикаясь по привычке:
— От, из-звольте. Уся рота, ч-черт бы ее побрал, идет не в ногу. Один п-подпоручик идет в ногу».
Используется: как иронический комментарий к поведению человека, который считает правым лишь одного себя.
Будто Дунай побрал. Словно водой снесло.
на что. Разг. Пренебр. О чувстве глубокого отвращения к чему-либо.
— Чтоб чёрт побрал ваш табак! Я теперь не могу смотреть на него (Гоголь. Нос).
кого. Грубо-прост. Выражение возмущения, негодования, досады или удивления и т. п. кем-либо или чем-либо.
Отцы их и деды век в своём родном селе проживали… А эти бездомники — как вылупились, только их и видали — не затоскуют ведь по дому-то… нечистый бы их побрал! (М. Алексеев. Наследники).
столоверчение — одно из упражнений «спиритов» над неодушевленными предметами, чтоб вызвать в них самодвижную силу; сюда же относятся попытки войти в сношение с духовным миром
Ср. Графиня Лиза, дама весьма суеверная и склонная ко всему чрезвычайному, натолковалась досыта с белокурым спиритом об Юме, вертящихся столах и т. п.
Тургенев. Дым. 15.
Ср. Черт бы побрал эти глупости с вертящимися столами! только нервы расстраивать.
Тургенев. Призраки. 1.
Ср. Митрополит моск. Филарет о столоверчении, около 1850 г. («Русск. стар.» 1894 г. янв.).
Ср. (Magia phantasmata), per quos et caprae et mensae divinare consueverunt (посредством которых и козы и столы обыкновенно производили гадания).
Tertull. Apolog. 23.
Ср. Не должен находиться у тебя. прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых, ибо мерзок пред Господом всякий делающий это.
Второзаконие. 18, 10-12.
Это место священного писания свидетельствует о древности попыток людей проникнуть в мир загробный.
ПОБИРАТЬ, побрить что, брать во множестве, одно за другим. Он побирал, побирает взяточки, не упускает. Всех побрали в острог, допрашивают. Будто Дунай побрал. Побираться, ходить, идти по-миру, нищенствовать, попрошайничать, христарадничать, побирошничать, идти с сумою, собирать милостыню. Побираючись тоже живут (или: люди живут). Побраться южн., зап. вступить в брак, обвенчаться, говорят о чете. Они осенью побрались. Побраться за руки, взяться. Побиранье ·длит. побранье ·окончат. побор муж., ·об. действие по гл. Побирательство, побирошничество ср. нищенство.
| Побор, поборы, сбор деньгами либо вещами, припасами; подать, мыт, пошлина, оброк. Как на лапти побор, так не смотрят на обор, коли запрос.
| Срыв, взятка, сбор вымогательством. Побироха, побируха, побирушка, побирашка ·об. поберига новг. помирушка, твер. нищий, нищая, христарадник. Побирушки, побиранье, побирательство, и
| все, что собрано милостыней. Побирушками не много добудешь.
| пск. остатки сбора, оборыши.
| Побор зап. набор, рекрутство. Я побора не боюся, я сейчас становлюся! песня. Выпрашивать станешь — побирушкой назовут. Побирчий муж., церк. сборщик, мытарь, пошлинник. Поборные деньги, взяточные, срывные. Поборщик, -щица, кто делает поборы, во всех ·знач., собирает их. Побирка, побируха, побирушка, пск. что набрано, собрано в один раз (грибов, ягод и пр.). Поборыши муж., мн., пск. оборыши, выборыши.
чо́рта (но: ни черта́), мн. че́рти, черте́й, м.
1. В суеверных представлениях — сверхъестественное существо, живущее в аду, олицетворяющее собой злое начало мира, противопоставляемое доброму началу (богу), то же, что злой дух, дьявол, сатана (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). «Только разве по козлиной бороде под мордой, по небольшим рожкам, торчавшим на голове… можно было догадаться, что он не немец и не губернский стряпчий, а просто чорт.» Гоголь. «Смутился чертенок, что не навел мужика на грех, и пошел сказаться набольшему чорту.» Л.Толстой. «Жрать захочет, обругается и чорта помянет.» Л.Толстой. «Ни богу свечка, ни чорту кочерга.» Поговорка.(о ком-чем-н. никчемном, никому не нужном). «Не так страшен чорт, как его малюют.» Пословица. «Чорт попутал.» Поговорка. Бояться, как чорт ладана или бежать, как чорт от ладана (см. ладан).
|| Употр. в бранных выражениях, означающих недобрый посул, дурное пожелание (разг. фам.). Иди к чорту. Убирайся к чорту. Ступай к чорту. Ступай ко всем чертям. Ну тебя к чорту. Послать к чорту кого-н. Чорт дери (подери, побери, возьми) кого-н. «- Ну те к чорту! Не хочу с тобой и говорить.» Л.Толстой. «Чорт побрал бы моду новую!» Некрасов. «Когда же чорт возьмет тебя?» Пушкин.
2. Бранное слово, к-рым обзывают кого-н. (разг. фам.). — «Чорт! Дьявол! Бездушная скотина! Не хочу с тобой ехать!» Лейкин. «Чего вы, черти, здесь расходились?» Чехов. «Ну, ладно ж! черти сивые, вперед не доведется вам смеяться надо мной!» Некрасов. Черти полосатые!
3. Им. п. ед. ч. чорт употр. как междометие для выражения сильной досады, неудовольствия (разг. фам.). Чорт! опять опоздал на поезд!
4. В различных поговорочных выражениях употр. как символическое обозначение полного отсутствия чего-н., решительного отрицания чего-н., крайней негодности чего-н. и т. п. (разг. фам., вульг.). «Чорта лысого я понимаю!» Чехов. «Чорта ли там по грошам-то наживать!» А.Островский. «Чорт ли с ней я поделаю!» Салтыков-Щедрин.
5. Твор. п. ед. ч. чо́ртом употр. также в знач. лихо, залихватски (разг. фам.). «Им опять перегородила дорогу целая толпа музыкантов, в середине которых отплясывал молодой запорожец, заломивши чортом свою шапку и вскинувши руками.» Гоголь.
• До чорта (разг. фам.) — до крайней степени. Устал до чорта. «Здесь каждый друг с другом спорит до чорта.» Маяковский.
К чорту (к чертям) или ко всем чертям — 1) (послать, бросить, пойти и т. п.; разг. фам.) о полном уничтожении, распаде, расстройстве; прахом, долой. «Всё дело пошло к чорту.» Пушкин. — «И если мы придерживаемся нэпа, то потому, что он служит делу социализма. А когда он перестанет служить делу социализма, мы его отбросим к чорту.» Сталин.(1929 г.). — «Нужная вещь — хорошо, годится. Ненужная — к чорту!» Маяковский. Брось ты к чертям эту глупую привычку. 2) в знач. усилительной частицы в восклицат. предложениях усиливает иронический или риторический оттенок вопросит, местоим. и наречий, к к-рым относится (разг. фам.). Какой к чорту он инженер или какой он к чертям инженер! Где мне к чорту с тобой возиться! «Какая тут к чорту цивилизация, ежели человеку во время остановки поезда даже кружки пива, выпить нельзя.» Лейкин.
К чорту на рога (разг. фам., вульг.) — то же, что к чорту на кулички (см. кулички).
На кой чорт (разг. фам., вульг.) — зачем, для чего, незачем, не для чего. «Да и на кой чорт мне туда таскаться.» Тургенев.
Ни в чорту не (разг. фам., вульг.) — совершенно, совсем не. «Только надо иначе повести дело, прибавил он; прежняя метода ни к чорту не годится.» Гончаров.
Ни черта́ (разг. фам. вульг.) — 1) совсем ничего. Ни черта не понимаю. Ни черта не видно; 2) всё равно, ничего, не существенно, пускай. Ни черта, как-н. обойдемся, не обращай внимания!
У чорта на рогах (разг. фам., вульг.) — тоже, что у чорта на куличках (см. кулички).
Хоть к чорту на рога (отправляться, убираться и т. п.; разг. фам., вульг.) — куда угодно, всё равно куда, как бы там ни было плохо.
Чем чорт не шутит (разг. фам.) — мало ли чего не бывает, мало ли что может случиться. «Он еще, чем чорт не шутит, и первым прибежит! Погуляю по благословенному прибрежью, в рулетку, чем чорт не шутит, выиграю тысяч этак тридцать франков…» Боборыкин.
Чертям тошно (разг. фам.) — поговорка о чем-н. очень сильном, чрезмерном, выходящем из рамок обычного. Накурили так, что чертям тошно.
Чорт возьми (дери, побери, подери) кого-что или без доп. (разг. фам.) — употр. в знач. вводного слова или междометия, выражающего удивление, восхищение или же возмущение, негодование. «А ведь хлопотливая, чорт возьми, вещь — женитьба!» Гоголь. «Галантерейное, чорт возьми, обращение!» Гоголь. «С утра, чорт возьми, наклюкался.» Куприн. «Нет, чорт побери, это не так легко, как говорят.» Гоголь. «Ловко, чорт подери, играет! Чорт вас возьми, степи, как вы хороши!» Гоголь.
Чорт дергает (дернул) или несет (понес) кого-что с инф. (разг. фам., вульг.) — выражение неудовольствия по поводу чьего-н. поступка, в знач.: зачем нужно делать, лучше бы не делал и т. п. «Чорт меня дернул… съездить к этому помещику.» Тургенев. «Чорт его несет судить о свете: попробуй он судить о сапогах!» Пушкин.
Чорт занес (или принес) (разг. фам.) — о нежеланном, нежданном госте, посетителе. «Что ты ночью бродишь, Каин? чорт занес тебя сюда.» Пушкин.
Чорт знает или чорт его знает или чорт те с относит. словами (разг. фам.) — неизвестно (что, сколько и т. п.). «Я сегодня чорт знает сколько выпил.» Куприн. «Врачи там написали обо мне чорт его знает что.» Н.Островский. «Ему о деле говорят, а он чорт знает что мелет.» Сухово-Кобылин. Вышло чорт те что!
Чорт знает что (такое) (разг. фам.) — выражение возмущения чем-н., недоумения по поводу чего-н. «Ведь это глупости! ведь это чорт знает что такое!» Сухово-Кобылин. «На торги хошь не являйся: сбивают цены пуще чорт знает чего.» А.Островский.
Чорт его (ее и т. п.) знает (разг. фам., вульг.) — отрицательный ответ на вопрос, в знач.: я не знаю. — Где моя книга? — А чорт ее знает!
Чорт ли в ком-чем (разг. фам.) — выражение сомнения в достоинстве, важности, нужности кого-чего-н. — «Я думаю, что это письмо длинное. Да и чорт ли в нем: дрянь этакую читать.» Гоголь. «Он богат, чорт ли ему в деньгах.» Пушкин.
(Сам) чорт не брат кому (разг. фам.) — о ком-н., держащемся вполне независимо. «Особенно один из них (воробьев) так и надсаживал бочком, бочком, выпуча зоб и дерзко чирикая, словно и чорт ему не брат!» Тургенев.
(Сам) чорт ногу сломит — поговорка о чем-н. очень запутанном, что невозможно разобрать, привести в порядок. — «Этого дела, кажется, никто не может распутать. Тут чорт ногу сломит.» Достоевский.
Чорта с два или чорта в стуле (разг. вульг.) — как бы не так. — «У тебя есть бабушка, которая угадывает три карты сряду, а ты до сих пор не перенял у ней ее каббалистики? — Да, чорта с два! — отвечал Томский.» Пушкин. «Да, чорта с два! как бы не так, куда приятно и забавно!» Вяземский. — «Я в Москве или в Казани? Разберешься? — Чорта в стуле!» Маяковский.
Чорт с тобой (с вами и т. п.; разг. фам., вульг.) — выражение уступки, согласия, в знач. ладно, пусть будет так (как ты хочешь, как он хочет и т. п.). Ну, поедем, чорт с тобой!
Чорт с кем-чем (разг. фам., вульг.) — выражение желания отделаться, отвязаться от кого-чего-н., не обращать более внимания на кого-что-н., в знач.: нет дела до кого-чего-н., пусть кто-что-н. пропадет, отстанет и т. п. Чорт с ними, с деньгами — есть о чем жалеть! Что за чорт (разг. фам.) — выражение недоумения, неудовольствия. — «Что за чорт! Не везут! Ведь этак, пожалуй, пехтурой придется итти.» Лейкин.
БИЛЛИАРД I а, м. billard m.
1. Биллиардная игра. Сл. 18. И самая игра под сим же названием означается. САР 1806 1 188. Их величества .. играли в билиарт. ЖКФ 1720 12. После обеда играл Кирила Григорьевич в билар с князем Дмитрием Михайловичем Голицыным, капитаном своего полка. 1750. Васильчиков Сем. Разум. 1 116. Те минуты были ему злейшим мучением, затем что не мог играть ни в карты, ни на билиаре. 1769. Сат. журн. 78. Бильярд предвещает тому, кто видит этот сон, грядувщие неприятности, а также судебные процессы и раздоры по поводу имущества. Во сне 65. ♦ Карманный биллиард. Бродский был с ним груб, жесток, в глаза и за глаза говорил немыслимо оскорбительные вещи: а не стукач ли он, что везде непонятно зачем трется, а не «гомосек» ли, а если нет, то не играет ли в карманный биллиард. А. Найман Б. Б. и другие. // НМ 1997 10 27.
2. Биллиардный стол. Сл. 18. Четвероугольной и продолговатой стол с карнизом, обтянутый сукном зеленым, у коего на всех четырех углах и по средине длинных боков бывают круглыя диры с сумками блузами называемыми, в которыя игрок старается вгонять шар противника приводимый в движение своим шаром. САР 1806 1 188. Продается у трактирщицы Мюллерши билиард, новым сукном покрытой. Спб. в. 1765 120. Движение шаров на билиарте определяется сообщаемым им ударом. Эйлер ПП 2 22. < Продается> Биллиард круглый, сделанный по новой методе с крышкою, заменяющей обеденный стол, отделанный в само лучшем виде, цельного красного дерева, украшенный резьбою ножек, словом, имеет вид полной фигуры. Нач. 19 в. Звезда 1998 1 198. Они <вюртембергцы> обдирали обивку с подушек в каретах, с мебели и сукно с биллиардов. Французы в Москве в 1812 г. // РА 1876 4 447. | перен. Большой кабинетный стол. В десять часов, Малявский вышел из спальни, потянулся, зевнул очень громко и, с гримасой, засел в кресло перед столом-биллиардом. Бобор. Дельцы. // ОЗ 1873 1 1 92.
3. Заведение для игры в биллиард. Сл. 18. Было в оном < Кенигсберге> превеликое множество трактиров и билиаров и других увеселительных мест. Болотов Зап. 1 689. Прощай погреб с билиаром, Много денег побрал даром. Чулков Собр. песен. // Ч. 1 653. В Кишиневе, в биллиарде кофейной Фукса Александр Сергеевич смеялся на Ф. Орловым, тот выкинул его из окошка; Пушкин вбежал опять в биллиард, схватил шар пустил в Орлова, которому попал в плечо. Данзас. // Модзалевский 1999 273.
4. Ирландский банкет, на середине которого установлено невысокое отвесное препятствие. Коневодство. — Лекс. Нордстет 1780: билиа/рд; Сл. 18: бе- 1775, били-, -арт 1720, -ар 1764, -льяр 1763,-льярд 1769); БАС-2: билья/рд.
БИЛЛИАРД II Число равное тысяче миллиардов. НЭС 6 613.
БЛЁ bleu m. голубой.
1. Легко (едва-едва) обжаренный или обжаренный снаружи, а внутри почти сырой. Термин употребляется в европейской кухне для обозначения первой степени обжаривания. До степени бле жарят только высшие сорта мяса и некоторые овощи, например цветную капусту. Похлебкин О кулинарии. Парижане едят его <бифштекс> обычно «а пуэн» (немного с кровью внутри) и иногда «блё» (то есть сильно зажаренным снаружи и почти сырым внутри). Маджи 7.
2. эмигр. Рабочая блуза, спецовка, комбинезон (синего цвета). [Павел Петрович (выходит одет в домашнюю куртку. В руках грязная рабочая блуза и брюки ):] Вот вымазал свое bleu! Ужас. Не bleu, а можно сказать parbleu <черт бы побрал! > .. поставили в отдел réparation <ремонта>, а там столько грязи и масла. 1931. Ренников Сказка жизни 9.
3. эмигр. Телеграмма (письмо), посланное пневматической почтой в Париже. См. Пти бле. Ср. — Можно, конечно, можно, ma chère amie, можно, самым спокойным образом ответил хозяин, запрятывая депешу в vide poche на стене и схватывая синюю обложку со стола. — < жене> А мне Nicolas привез от нашего юриста новый cartel. В. Р-ановъ Один медведь. // Набл. 1887 11 1 236.
4. В составе многих фр. ругательств. Черт побери! (и т. п.). Горничная миссис Пикник, к которой Сильвупле с недавних пор питал tendresse, прошлой ночью, как она сама сказала, до скончания напугалась по дороге в свои спальни, потому что наткнулась на зловещую фигуру .. — Sacré-cochon-bleu — выкрикивал Сильвупле страшные проклятья. — Я не хочу встречаться с revenant, с призраком, ни за какое вино в мире. Пикок Аббатство кошмаров 49.
БЛЁ * Отлично идет <портвейн> с сыром bleu (по-французски голубой) или с хорошей сигарой после обеда. А. Найман Процесс еды и беседы. // Октябрь 2003 8 169.
ЛИТЬ, ОТЛИВАТЬ ПУЛИ
Выражение пули. лить отмечено в «Словаре Академии Российской» как «простонародное» и определяется так: «Лгать, неправду, небылицу сказывать. Он пули льет» (1822, ч. 5, с. 724). Очевидно, этот идиоматизм сложился уже в первой половине XIX в. Известно, что само слово пуля, свойственное только русскому языку (ср.: укр. и белор. куля — `ядро’; чешск, kula, kule, koule, польск. kula, kulka), распространилось в русском языке не раньше XIV — XVII веков. В этом слове обычно видят результат контаминации заимствованного из польского куля и слова пушка (см. Преображенский, 2, с. 152; ср. также у Бернекера под словом kýla, Berneker, L9, s. 641). Выражение литьпули, слить пулю стало широко употребительным в народно-сказовом и диалогическом стиле художественной литературы, начиная с Гоголя, с 30-40-х годов. В воспроизведении простонародной речи оно встречалось и раньше. Например, у Ершова в сказке «Конек-Горбунок»:
Дай-ка я подкараулю,
А нешто, так я и пулю,
Не смигнув, сумею слить:
Лишь бы дурня уходить.
У Гоголя в «Мертвых душах»: «И наврет (Ноздрев. — В. В. ) совершенно без всякой нужды. так что слушающие наконец все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить» » (т. 1, гл. 4).
У Островского в речи купца Разлюляева из комедии «Бедность не порок»: «Славные штучки Любим Карпыч отмачивает! ха. ха. ха. Такие пули отливает, что только люди!» (д. 3, явл. 9).
Выражение пули лить, пули отливать представляет собой дальнейшее развитие цепи выражений — лить колокола, лить пушку.
Н. Гиляров-Платоноввспоминал о быте провинциального городка начала XIX в. «Колокол для народа есть нечто не только священное, но живое; он рассуждает, гневается, упрямится, покорствует. Целым роем мифов окружена его жизнь. Когда его льют, предание повелевает распустить какой-либо слух, чтобы «гул пошел в народе». То же водится и при литье пушек, — обычай заимствованный уже от колоколов, которые во всяком случае старше пушек» (Гиляров-Платонов, Из пережитого, кн. 1, с. 12). У А. Милюкова найдем то же объяснение идиомы колокола лить: «У колокольных заводчиков испокон века установилось поверье, что для удачной отливки большого колокола необходимо распустить в народе какую-нибудь нарочно придуманную сказку, и чем быстрее и дальше она разойдется, тем звучнее и сладкогласнее будет отливаемый в это время колокол» (с. 46). Отсюда, когда речь идет о предполагаемом нелепом слухе, употребляется выражение лить колокола. В журнале «Новости» (1901, № 11, 31 мая): «Существует поверье, что когда производится отливка колокола — необходимо пустить какой-нибудь слух, которому поверили бы простодушные обыватели. Чем нелепее выдумка и чем больше ей поверят, тем удачнее произойдет отливка. Поэтому, когда распускают какие-нибудь маловероятные известия, то опытные люди говорят: «Ну, это, верно, где-нибудь колокола отливают»» (Михельсон, Русск. мысль и речь, ч. 1, 1912, с. 344). В книге Н. Оловянишникова собрано много интересных фактов, относящихся к литью колоколов и к распускаемым по этому случаю самым невероятным слухам (см. Оловянишников, с. 375 и след.).
Выражение лить колокола, в значении `лгать’, `рассказывать небылицы’, встречается в языке драм Островского. В комедии «За чем пойдешь, то и найдешь» в речи свахи Красавиной: «Мало ли разговору, да всему верить-то нельзя. Иногда колокол льют, так нарочно пустую молву пускают, чтобы звончее был» (д. 2, явл. 1). Ср. там же в речи купчихи Белотеловой: «Ты говоришь, что разбойники на ходулях ходят? Может быть, это колокол льют» (д. 2, явл. 6).
На основе той же профессиональной мифологии (лить колокол, лить пушку) сложился менее распространенный арготизм — брать на пушку, т. е. действовать путем обмана, ложных сообщений. В словаре Ушакова помещено выражение на пушку, которое квалифицировано как «просторечное» и определено так: `бесплатно, даром; обманным путем’ (3, с. 1082). Но это толкование едва ли точно. Во всяком случае, характерно, что слово пушкарь в жаргонном употреблении означает рассказчика небылиц, лгуна. В эту же цепь жаргонных выражений, связанных с мифологией литейного дела, входит и идиома лить, отливать пули. Генезис этого выражения и его внутренняя форма были рано забыты. Ср. каламбурное употребление выражения слить пулю в записках Г. Добрынина ( 1784-1785): «Досада, мщение, любовь, оскорбление, важность сана, все это совокупясь, слило против Чирьева такую пулю, от которой бы ему не воскреснуть, если бы она в него попала» (Русск. старина, 1871, т. 4, с. 180).
Интересно, что идиоматическое выражение лить пулю, уже утратившее «внутреннюю форму», ставшее совсем немотивированным, позднее начинает подвергаться переосмыслению в новом направлении. С выражением лить пули в индивидуальной речи сочетается представление о враждебном умысле. Например, у Я. Д. Минченкова в «Воспоминаниях о передвижниках» передается такой разговор с художником С. Г. Никифоровым: « — Подожди, — говорил он мне, — я им отолью вот еще какую пулю! — Кому? — Да всем им, милым товарищам, чорт бы их побрал! — За что же ты их бранишь и что хочешь сказать? — Браню за то, что они большие, а я маленький, а что сделаю, так на зло им построю себе постоянную мастерскую в деревне, как у Малявина, и напишу во какую вещь! Пускай лопнут с досады и зависти! Я уже деньги собираю. Кому бы душу продать — не знаешь? А то чорта упразднили, и не к кому теперь за кредитом обратиться» (с. 223).
Опубликовано в «Докладах и сообщениях Института русского языка АН СССР», вып. 2 (М.; Л., 1948) вместе со статьей «Мракобесие, мракобес» под общим названием «Из истории русской литературной лексики». Кроме машинописи (копии с оттиска опубликованной статьи), в архиве есть рукопись, написанная на 8 листках разного формата. Текст статьи, очевидно, создавался в разное время: в нем есть вставки и дополнения. К стр. 2 рукописи присоединено письмо проф. С. А. Копорского, в котором пишущий сообщает В. В. Виноградову цитату из сочинения А. Милюкова, включенную в настоящую публикацию.
Здесь печатается по машинописи, сверенной и уточненной по рукописи с внесением ряда необходимых поправок.
К выражению лить, отливать пули В. В. Виноградов обращался и в других своих работах. Так, в статье «Основные понятия русской фразеологии» он пишет: «Фразеологические сращения могут быть только омонимичны с соответствующими разложимыми или свободными словосочетаниями. Они абсолютно не зависимы от лексических значений этих омонимов. Ср., например, сращение пули отливать (у Чехова в рассказе «Месть»: «Поди-ка, какие пули отливает. В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк, и пузан. «) и профессиональный термин отливать пули. » (Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 126).
О выражении лить, отливать пули см. также комментарий к статье «Благим матом». — В. П.
Как далеко могут разойтись слова, по внешнему облику и по абстрактно-этимологическим приметам принадлежащие к одному лексическому гнезду, как разнообразны и сложны бывают лексико-семантические процессы, связанные с изменениями смысловых отношений и взаимодействий близко соприкасающихся слов, можно увидеть хотя бы по отдельным эпизодам из истории слов — пострел и прострел (из гнезда: стрела, стрелять, стрелок, стрельба, расстрел, выстрел, стрелец и т. д.).
В словаре Д. Н. Ушакова найдем такую статью о слове пострел: «Пострел, м. (разг.). 1. Озорник, сорванец (бран.). Наш пострел везде поспел. Поговорка. Ах, он пострел окаянный! Пушкин. Борис Годунов. 2. То же, что прострел, люмбаго. 3. Апоплексия (обл.)» (Ушаков, 3, с. 643).
О слове прострел здесь же сказано: «Прострел, а, м. (разг.). Болезнь простудного характера, сопровождающаяся ломотой и колотьем в разных частях тела, преимущественно в пояснице» (там же, с. 1012-1013).
Не подлежит сомнению, что под звуковым комплексом пострел здесь соединены с точки зрения современного понимания не разные значения одного слова, а разные слова. Ведь между пострел (ср. пострелёнок) в значении `сорви-голова’, `непоседа’ и пострел — названием болезни для нас уже нет ничего общего. Действительно, эти два омонима всеми предшествующими лексикографами XVIII и XIX в. рассматривались как разные слова. Так, в «Словаре Академии Российской» отмечено слово пострел лишь с одним значением `болезнь, называемая удар, апоплексия’ (сл. АР 1806-1822, ч. 4, с. 59). Ср. у И. И. Лажечникова в очерках «Беленькие, черненькие и серенькие»: «Вот видите, шея коротка (тут он щелкнул себя по шее пальцами); подчас бьет в голову, будто молотком кто тебя ударит. наклонен к пострелу» (Лажечников 1858, 7, с. 110).
В «Словаре Академии Российской» отмечены также два омонима слова прострел: «Прострел и прострелина. Место, где что-либо прострелено».
«Прострел. трава Преград. См. сие слово». «Преград, Aconitum Napellus. растет в Сибири и по Волге; вкус и запах травной тяжелый; приписывают ему силы, пот и мочу гонящие; свежая эта трава кажется быть ядовитою» (сл. АР 1806-1822, ч. 4, с. 642).
У А. Будиловича в исследовании «Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным» о траве прострел сказано: «В названии выражается резкая сила этого наркотического растения. В русских поверьях прострел приводится в связь с стрелами молнии, ему приписывается свойство заживлять раны» (Афан. I. 268; II, 918) (Будилович 1878, с. 310).
Таким образом, в простом разговорном стиле XVIII в. и начала XIX в. между словами пострел и прострел еще не было никакого синонимического соприкосновения. Было два слова-омонима — прострел и отдельно слово — пострел. Однако, уже в конце XVIII в. — начале XIX в. в литературный язык из областной народной речи еще раз входит слово пострел в новом значении. Это — бранная экспрессивная характеристика лица. Ср. у И. М. Долгорукого в «Капище моего сердца» (1890, ч. 2, с. 191): «При протекции не только шалуны, но и записные пострелы попадают в важные чины». Ср. там же: «Копьев. славился необыкновенным пострельством. Кто его не знал? Кто не помнил бесчисленных его проказ? Умен, остер, хороший писец, но просто сказать петля» (с. 150).
У Пушкина в «Борисе Годунове»: «Ах, он пострел окаянный». Можно думать, что в народной речи это словоупотребление создалось на основе персонифицированного восприятия болезни, получившей имя пострел (ср. польское postrzał, немецкое Hexenschuss). Любопытно, что слово паралич в областной народной речи, кроме своего прямого значения — `удар, кондрашка, апоплексия, пострел’, приобрело также значение: `злая, враждебная сила, нечистый, злобный дух, черт’. Ср. параликтебя расшиби, иди к паралику и т. п. (ср. кондрашка хватит). Точно так же и пострел (как и названия других болезней) некогда представлялся в образе беспокойного, злого духа, окаянного существа. В московских областных говорах пострел — бранное выражение: «стрили иво пастрелам» (Чернышев, О народн. говорах, с. 144). В «Недоросле» Фонвизина: « [Митрофан:] Пострел их побери и с Еремеевной». Ср. в говорах Сибири: «Пострели тебя, как насмешил» (Доп. к Опыту обл. влкр. сл.). У Н. В. Успенского в рассказе «Работница» (1862): «. Аксинья любила ворчать. Всю свою жизнь претерпевая оскорбления, нужду, невыносимые работы, она привыкла употреблять слова: святочный, пострел, тряс тебя убей и проч. Но эти ругательства никогда почти не относились к людям, а всегда к животным, с которыми она постоянно имела дело, или к неодушевленным предметам, например к корыту и т. д. Больше всего она любила говорить с животными» (Н. Успенский 1931, с. 26). Понятно, что в литературном употреблении это «мифологическое» значение было видоизменено. Тем более, что это значение никак уже не связывалось с давно известным словом пострел в значении `удар, апоплексия’. Это обстоятельство, конечно, не помешало составителям словаря 1847 г., обычно сливавшим омонимы в одно слово, так истолковать слово пострел: «Пострел, а, с. м. 1) Удар, апоплексия, 2) Повеса, шалун, сорванец» (сл. 1867-1868, 3, с. 838). Но вывести значение `повеса, сорванец’, как переносное, из значения `удар’, как основного, в пределах литературного языка было невозможно. Здесь оба слова были уже омонимами.
Точно также и омонимы прострел в словаре 1847 г. соединены в одно слово: «Прострел, а, с. м. 1) Простреленное место. На кивере есть прострелы. 2) Acconitum Lycoctonum, растение, 3) Nymphaea, растение. Lenex. III, 271, 193. 4) AnemonePulsatilla, растение; ветреница» (там же, с. 1181).
В словаре В. И. Даля клубок слов и значений, связанных с звуковым комплексом пострел, постепенно распутывается. Даль различает собственно три омонима слова пострел.
1) Пострел — рана от пули из огнестрельного оружия // Болезнь апоплексия, удар, шуточно кондрашка. Его пострелом разбило, нога и руки накрест отнялись.
В третьем издании словаря И. А. Бодуэна де Куртенэ сюда же присоединяет новый оттенок: «Боль в пояснице, лат. lumbago, немецкое Drachenschuss, Нехеnschuss, польск. postrzal. Ср. прострел» (сл. Даля 1909, 3, с. 905-906).
У В. И. Даля есть намек на то, что с этим же словом было связано в народных говорах и значение: `черт, дьявол, шут, нечистая сила’. Именно здесь же приведен пример: «Пострел его знает, куда он ушел, бранн.». Здесь новым, неизвестным Далю, принадлежащим к дополнениям оказывается то самое бытовое медицинское значение, которое у нас теперь обычно связывается со словом — прострел.
2) Но уже как омоним, рассматриваются у Даля слова: «Пострел, постреленок, непоседа, повеса, шалун, сорванец (сорви-голова). Наш пострел везде поспел. Эки пострелята, гляди что делают!» Бодуэн де Куртенэ сюда присоединяет еще пример: «Не балуй, постреленок; пропаду на тебя нет, прости господи». С этим же словом Бодуэн генетически связывает областное (оренбургское, уфимское) пострел — `комедиант, кривляющийся человек’ (ср. значения слов шут, игрец) (см. Опыт обл. влкр. сл., с. 173, 269).
3) Наконец, третьим омонимом является слово пострел в значении `пострельная трава, прострел’. Ср. Лесной пострел, Acconitum Lycoctonum.
В силу частичного созвучия, в силу общности основы и близости приставок судьба слова пострел тесно сближается с историей слова прострел. Здесь также у Даля обособляются три омонима: I. «Прострел — действие по глаголу прострелить; пробитая стрелой дыра. II. Прострел — растение Anemone; растение Anemone Polsatilla, см. подснежник; растение Acconitum и др. ядовитые травы. Водяной прострел, растение Nuphar luteum, желтая кубышка, см. одолень.
Далю представляется несомненным, что выражения пострел, пострельнаятрава — старее и вернее, чем прострел. III. Третий омоним слова прострел обозначает `паралич, удар, колотье в боку, боли в пояснице’. У Даля находим: «Прострел или пострел болезнь, паралич, удар». Бодуэн де Куртенэ поясняет: «латинск. lumbago, немецк. Нехепschuss, ср. пострел» (сл. Даля 1907, 3, с. 1346). Очевидно, это народное употребление слова прострел, выросшее на основе слова пострел, явилось в литературном языке не ранее середины XIX в. Ср. у В. А. Слепцова в деревенских сценах «Свиньи» (1864): «- А, чтоб те прострелило! Как быть, братцы мои? — рассуждали мужики, все еще стоя у правления».
Любопытно такое сообщение М. М. Стасюлевича, редактора «Вестника Европы», в письме к поэту А. М. Жемчужникову (от 2 апр. 1903 г.): «. вот уже целую неделю сижу не только дома, но в своей комнате: судьба наградила меня великолепным прострелом (должно быть, перевод с немецкого Drachenschuss) и привязала к стулу буквально. Это — одна из гнусных болезней: человек собственно здоров, а хуже иного больного: ни чихнуть, ни кашлянуть, ни повернуться без боли в пояснице — и жестокой боли — нельзя! Теперь медицина сдала меня в руки шведа-массажиста» (Стасюлевич и его совр., 4, с. 399-400).
В народных заговорах колотье (колька, колюшка, колюха, колючка; ср. польск. zastrzał, чешск. stříly) понимается материально: колет какой-либо острый предмет (например, стрела), попавший в тело. Характерен некогда применявшийся метод знахарского лечения от этой болезни: «Прикладывая к боку больного деревянную посудину, знахарь засучивает рукава, ходит с луком и стрелами вокруг больного, произнося. заговор, стреляет три раза в посудину, и боль унимается» 305 .
Ср. в польском народном заговоре от колотья: «Idzie postrzał ze swoimi postrzaletami, spotyka sie z Najśw. Marią Panną na Lipowym moście. Najświetsza Panna sie zapytuje: «Gdzie idziesz, postrzale?» — Ide Najświetszej Pannie kości łupać, Przenajświetsza krew rozlewać. — Idź-że, postrzale, na bory, na lasy, suchy dob, suchy grab łupać, przenajświetszej krwi nie rozlewać» 306 .
Ср. в «Материалах по истории медицины в России» (т. 4): «Василий Кочуров умер пострелом; а как де его хоронили и на похоронах де появилося знамя пострельное у вдовы Арины у Ивановны жены Борыкова и то де знамя у той вдовы Арины выжигали и та де вдова и по ся места жива» (1631 г.) (Изв. имп. Томского ун-та, кн. 31, 1909, с. 18). «. а знамен на них пострельных моровых никаких не было»; «лошади и коровы, всякая животина пострелом мрут ли» (там же, с. 20, 24). Здесь пострел связывается с «моровым поветрием». «Писал еще к нам, что. люди моровым поветрием пострелом никто не умирывал» (там же, с. 30). Ср. в «Сказании о Вавилонском царстве» (XVII в.): «И царь Аксеркс тако Вавилон град от мору соблюл: то убо есть признака — моровой пострел» 307 .
В «Очерках народной медицины» проф. Н. Ф. Высоцкого (Зап. Моск. Археолог. Института, М., 1911, т. 11, вып. 1) приводятся такие народные названия: «Змеиный пострел — сибирская язва» (с. 17). «Пострел — lumbago (у немцев Нехеnschuss, Drachenschuss), а также паралич» (с. 20) 308 . «Стрелы — стреляющие боли» (с. 21). «Термином стрелы — писал Н. Ф. Высоцкий — обозначаются также, не только стреляющие, колющие боли в различных частях тела, но и духи, их производящие. Стрелы — болезнь, пострел — «черт» — «Пострел бы тя побрал!» и пострел — внезапно наступающие, сильные боли в пояснице. У немцев существует заклинание, направленное специально против болезнетворного демона Geschoss, т. е. Стрел» (с. 44).
Любопытно, что в донских говорах, по указанию «Донского словаря» А. В. Миртова 309 , употребляется в том же бранно-личном смысле слово выстрел (значение `нечистая сила’): «Ах, ты вистрилов сын; Ты иде, вистрилов сын, был?». Ср. употребление в том же смысле слова провал: «Ушли же окаянные, провал бы их взял» Вятск. Ср. украинск. `охват схватил’. В южной части Череповецкого уезда Новгородской губернии: «Расстрел — периодические невралгии в различных частях тела» 310 . В череповецком говоре: «Расстрель. Временные невралгии в различных частях тела» (Герасимов, Сл. череповецк. говора, с. 77). В Мценском уезде Орловской губернии: «Растрел- лечебная трава» (Будде, Говоры Тульск. и Орловск. губ. с. 135).
Уже при изучении группировки слов по лексическим гнездам видно, что семантические связи и соотношения, обусловленные разнообразными факторами, нередко, даже независимо от совпадения или близости основ, от тождества аффиксальных элементов, играют огромную, определяющую роль в распределении слов по лексическим группам, рядам или системам. Поэтому необходимо подвергнуть отдельному рассмотрению вопрос об идеографических (или предметно-смысловых, определяемых общностью, близостью или взаимодействием значений) и экспрессивно-синонимических связях слов.
Нередко с идеографическими (или, как сбивчиво и двусмысленно выражаются некоторые, «идеологическими») связями слов смешивают номинативное отношение слов к тем же или иным материально связанным уголкам или сферам реального мира (например, названия птиц, названия кушаний, названия жилищ и их частей, обозначения разных средств передвижения и т. п.). Само собой разумеется, что материальные связи между вещами и явлениями реального мира, которые обозначаются словами, не могут не найти отражения в связях и взаимодействиях их названий и даже в характере их семантических изменений. Однако, этот важный круг вопросов целесообразно рассмотреть в отдельном исследовании, связав эти проблемы с критическим анализом того течения в досоветской исторической лексикологии, за которым закрепилось название «слова и вещи» (Wörter und Sachen) в соответствии с названием журнала, издававшегося представителями этого направления.
Вопрос о предметно-смысловых связях слов в лексической системе языка и закономерностях их исторических изменений- один из самых трудных и вместе с тем основных вопросов исторической лексикологии. Он тесно связан с общетеоретической проблемой слова, понятия и значения, с конкретно-историческими вопросами о разных принципах связи, взаимодействия и соотношения значений слов в лексической системе языка в разные периоды ее истории. И здесь пока приходится ограничиться лишь некоторыми соображениями и иллюстрациями.
Самое главное- установить внутренние закономерности предметно-смысловых связей, определяющих единство и границы того или иного семантического ряда или семантической группы слов, а также ее отношение к другим семантическим группам словаря. Опора на соответствия и совпадения в словообразовательной структуре слов в этом случае помогает далеко не всегда. Достаточно сослаться на словообразовательный параллелизм таких слов, уже разошедшихся по своим значениям и фразеологическим связям и далеких по стилистическим оттенкам, как опрокинуть и опровергнуть (ср. опрометью и опрометчивый); пройдоха (обл. пройда), проходимец и проныра, пролаза; унять и убрать и другие подобные.
Опубликовано в «Сборнике докладов и сообщений лингвистического общества» (I, вып. 1. Калинин, 1969) под названием «Омонимы из гнезда «стрела»».
В архиве сохранился машинописный экземпляр, а также две выписки, сделанные рукой В. В. Виноградова. Здесь печатается по машинописи, проверенной по опубликованному тексту, с добавлением выписок, а также ряда необходимых уточнений и поправок. — Е. К.
305 Ветухов А. Заговоры, заклинания, обереги и другие виды народного врачевания, основанные на вере в силу слова (Из истории мысли) // РФВ. 1906, т. 56, № 3-4. С. 284.
306 Там же, С. 287. Ср. Siarkowski. Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc. «Zbiór Wiadom». 3. Kraków. 1878, С. 55.
307 Веселовский А. Н. Отрывки византийского эпоса в русском // Славянский сборник. 1876, вып. 3. С. 125.
308 Ср. в словаре Грота-Шахматова (1895, 1. С. 57): «Апоплéксия, и, ж. (гр. ποπλήσσειν от `ударить’). Мед. Удар, пострел: внезапное излияние крови или другой жидкости из их естественных путей в существо мозга, при чем от давления жидкости происходит внезапное ослабление или полное подавление жизнедеятельности половины или части тела, управляемой пораженной частью мозга. Кровяной пострел».
309 Миртов А. В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов-на-Дону. 1929. С. 53.
310 Герасимов М. О говоре крестьян южной части Череповецкого уезда Новгородской губернии // Живая старина, 1893, вып. 3. С. 385.
Источник