- Значение слова «переобуться»
- переобу́ться
- Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Значение слова «переобуваться»
- переобува́ться
- Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Синонимы к слову «переобуваться»
- Предложения со словом «переобуваться»
- Цитаты из русской классики со словом «переобуваться»
- Сочетаемость слова «переобуваться»
- Понятия, связанные со словом «переобуваться»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Предложения со словом «переобуваться»
- Что означает выражение «На ходу переобувается»?
- «Переобуться в воздухе». Как об этом говорят французы?
- переобуться
- Смотреть что такое «переобуться» в других словарях:
Значение слова «переобуться»
ПЕРЕОБУ́ТЬСЯ, —обу́юсь, —обу́ешься; сов. (несов. переобуваться). Сняв одну обувь, надеть на себя другую или, сняв обувь с какой-л. целью, снова надеть ее на себя. — Перво-наперво, говорят, переобуться тебе надо. — Сняли с меня сапоги, вылили воду, портянки выкрутили, выжали хорошенько; обулся я опять. Серафимович, Прогулка. Она переобулась в соседней комнате по-городски, в туфельки. Четвериков, Зарницы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПЕРЕОБУ’ТЬСЯ, у́юсь, у́ешься, сов. (к переобуваться), во что. Снять с себя какую-н. обувь и обуться во что-н. другое.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
переобу́ться
1. сняв с себя обувь, надеть другую
2. сняв с себя обувь, надеть её снова, иначе, удобней и т. п.
3. перен. проф. заменить колёса, шины и т. п. своего автомобиля другими, новыми ◆ И вообще пора уже переобуться в зимнюю резину ― по прогнозам синоптиков, в ближайшие дни будет ещё холоднее. Вячеслав Варенов, «На МКАД разбилось 36 машин» // «Комсомольская правда», 2002 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Думаю, Марк заранее решил переобуться на первом пит-стопе в жёсткие покрышки, и никто ему это решение не навязывал. «Петров растёт быстрее команды!» // «Советский спорт», 2011 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: поусердствовать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Источник
Значение слова «переобуваться»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
переобува́ться
1. сняв с себя обувь, надевать другую
2. сняв с себя обувь, надевать её снова, иначе, удобней и т. п.
3. перен. проф. заменять колёса, шины и т. п. своего автомобиля другими, новыми
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: продребезжать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «переобуваться»
Предложения со словом «переобуваться»
- – Почему старое название так резко разонравилось, что вы начали переобуваться в воздухе?
Цитаты из русской классики со словом «переобуваться»
- Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухою глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался.
Сочетаемость слова «переобуваться»
Понятия, связанные со словом «переобуваться»
Сапоги из овчины — это сапоги, изготовленные из овечьей шкуры. Надеваются, как правило, в холодную погоду, поскольку овечья шерсть обладает хорошими изоляционными качествамиСапоги из овчины носят и используют в холодном климате, по крайней мере, с 500 г. до н. э. Свидетельством этому является обнаруженная в Субаши (Китай) мумия — она была одета в обувь, напоминающую сапоги из овчины. Платон писал, что в Древней Греции большинство людей обертывало свои ноги в теплый войлок и овчину во времена суровых.
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «переобуваться»
– Почему старое название так резко разонравилось, что вы начали переобуваться в воздухе?
Быстро переобувается в массивные ботинки на толстой подошве, натягивает плащ и нахлобучивает на голову бесформенный берет.
Я тяжело вздохнул и тяжёлыми шагами отправился переобуваться.
Источник
Что означает выражение «На ходу переобувается»?
Это выражение имеет тоже значение, что и выражение «Переобуваться в прыжке» или «Переобуваться в воздухе», скорее всего» оно даже является производным.
Означает резкую смену мнения/стороны на противоположную, противоречащее ранее сказанному/выбранном у.
Означает, что человек меняет свои взгляды и убеждения в соответствии с запросами внешних обстоятельств и легко отказывается от сказанного ранее или каких-то договоренностей. Человек переобувающейся на ходу выглядит глупо, так же глупо выглядит смена взглядов у » Переобувающегося на ходу».
Это качество чаще всего нужно политикам, потому что именно им нужно «переобуваться на ходу» с таким видом, словно это абсолютно нормально
Фразеологизмы и крылатые фразы занимают довольно прочное место в нашем языке. Иногда их использование крайне необходимо для того, чтобы правильно объяснить собеседнику свою точку зрения.
Известные лично мне фразеологизмы со словом «Холод»:
- Ни жарко, ни холодно. Означает, что человеку абсолютно все равно, без разницы.
- Собачий холод. Сильный мороз, в котором мерзнут даже собаки. Старая фраза.
- Холодная война. Война, в которой воюют не убивая друг друга в пылу сражения, а пытаются превзойти соперника за счет ума, опыта, численного преимущества, заговора или любого другого превосходящего фактора. Делается это для того, чтобы враг вскоре сдался сам, без необходимости начинать драку.
- Держи ноги в тепле, а голову на холоде. Нужно всегда заботится о своем здоровье и не запускать себя, при этом голова всегда должна хорошо и правильно мыслить.
- Холодный расчет. Тактичный и правильный расчет, основанный исключительно на цифрах и понятиях, не взирая на человеческие факторы.
Эти выражнения имеют довольно старое происхождение,сейчас используются крайне редко,были очень популярны в советское время.
«Белая кость» говорили про человека благородного происхождения,в советское время это выражало презрение.
«Черная кость» называли человека незнатного происхождения(крестьян,ремесленников,опять же в советское время произносилось с чувством превосходства.
Выражение «серая кость » так же существует,хотя менее популярно,родилось из скрещивания «белая кость» и «серая масса» говорится о человее низкого происхождения с презрением(неодобрительно).
Мороз по коже — почувствовать страх или ужас
Сморозить — сказать какую-то глупость, не подумав
Ударил мороз или пришел мороз — значит наступила зима, похолодало
Замороженные отношения — если отношения остановились на какой-то точке и нет движения
Пришел с мороза — говорят о человеке, который не известно откуда взялся, но заявляет о своих правах или требует к себе внимания
Нормальный тюремный жаргон. Масть пошла-это значит, что всё запланированное идёт по строго намеченному плану, без каких-либо осложнений и непредвиденных ситуаций. И наоборот, если масть не идёт, то возникли какие-то трудности или препятствия в осуществлении задуманного.
Сесть на шею — жить за чужой счёт
Вешаться на шею — навязываться кому-то
Намылить шею — наказать кого-то
Лебединая шея — так говорят о красивой, длинной шее
Гнать в шею — прогонять
Одеть хомут на шею — взять на себя большие обязательства
Схватить за шею — поймать кого-то, удерживать
Я тебе шею сверну — угроза
Шея не переломится — в смысле: работай, ничего с тобой не случится
Шею не сверни — не оборачивайся, не смотри пристально на кого-то
Вначале шею помой — так говорят, чтобы унизить, показать низкий социальный статус собеседника
Источник
«Переобуться в воздухе». Как об этом говорят французы?
«Переобулся на лету (в прыжке, на ходу, в воздухе)» — так говорят в России о политике, которые меняет свои убеждения, позицию, взгляды сообразно конъюнктуре момента. Он же — «флюгер», «приспособленец», «двурушник», «приспособленец» и т.д.
Как называют французы этот процес мгновенной смены «неизменных убеждений»?
Там в этом деле обувь никак не участвует. Там она просто обувь, и se rechausser — это просто сменить обувь , и ничего более. Там процесс смены позиции описывается через другой предмет гардероба — рубашку . Там менять её (в переносном смысле) — это и есть наша «смена обуви». То есть: changer de chemise — переобуться в воздухе .
Можно, конечно, сказать поменять мнение (changer d’opinion) , сменить убеждения (changer d’idées) , но если то и другое делается просто, без затей, так, как меняют рубашку ( changer d’idées comme de chemise, changer d’opinions comme de chemise ), то можно сказать просто — changer de chemise . Контекст скажет всё остальное.
Кстати, эта же «смена рубашки» есть аналог другого русского фразеологизма, близкого по смыслу, но куда более старого, а именно иметь семь пятниц на неделе.
Если же нужно подчеркнуть, что этот человек менял рубашку» не раз или делает это постоянно, или же (а также) делает это быстро, на лету, «в воздухе», то появляется уточнение места — à chaque bout de champs (буквально: на каждом краю поля ).
Il change de chemise à chaque bout de champs. Une vraie jirouette!
Он постоянно переобувается в воздухе . Настоящий флюгер!
A force de mentir éhontément au peuple et de changer de chemise à tout bout de champ , plus personne ne croit en ce que peut [. ] dire Macron, ni aucun de ses ministres (Commentaires).
Наглая ложь народу и постоянное переобувание в воздухе — причины того, что никто более не верит тому, что может сказать Макрон или кто-то из его министров (Из французских интернет-форумов).
Из открытых источников.
Французская «рубашка» оказалась, кстати, очень благодатной для французских фразеологизмов. Так, она фигурирует в таких расхожих оборотах, как:
- changer qch сомме de chemise — менять как перчатки
- donner qch jusqu’à sa dernière chemise — отдать всё до последней нитки
- la chaire est plus proche que la chemise —своя рубашка ближе к телу
- unis comme cul et chemise —неразлучные друзья (буквально: неразлучные как задница и рубашка)
- mettre qn en chemise —разорить кого-либо начисто,оставить без штанов
- entre la chaire et la chemise il faut cacher le bien qu’on fait — не надо рассказывать о своих благодеянияхилидобро надо делать молча (буквально: память о сделанном добре надо прятать между телом и рубашкой)
- cacher qch entre la peau et la chemise —тщательно прятать что-то (ревностно хранить) от чужих глаз
- mouiller sa chеmise— напряженно работать, «пахать», «вкалывать», «потеть»(что есть почти буквальный перевод французской идиомы)
- mouiller sa chemise pour qn— защищать кого-то, хотя этот кто-то того недостоин, преступил закон и т.п.
- pommes de terre en chemise — картошка в мундире
- se soucier de qch comme de sa première chemise (culotte) — чихать с высокой колокольни (на что-то).
Надо полагать, это далеко еще не все идиомы и иносказания, связанные с французской «рубашкой».
Источник
переобуться
Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР . Евгеньева А. П. . 1957—1984 .
Смотреть что такое «переобуться» в других словарях:
ПЕРЕОБУТЬСЯ — ПЕРЕОБУТЬСЯ, переобуюсь, переобуешься, совер. (к переобуваться), во что. Снять с себя какую нибудь обувь и обуться во что нибудь другое. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
переобуться — ПЕРЕОБУТЬ, ую, уешь; утый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
переобуться — перекоцаться, перековаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
переобуться — – поменять резину на всей машине. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Переобуться — сов. см. переобуваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
переобуться — переобуться, переобуюсь, переобуемся, переобуешься, переобуетесь, переобуется, переобуются, переобуясь, переобулся, переобулась, переобулось, переобулись, переобуйся, переобуйтесь, переобувшийся, переобувшаяся, переобувшееся, переобувшиеся,… … Формы слов
переобуться — переоб уться, уюсь, уется … Русский орфографический словарь
переобуться — (I), переобу/ю(сь), бу/ешь(ся), бу/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
переобуться — буюсь, буешься; св. Сняв одну обувь, надеть себе на ноги другую или, сняв обувь, снова надеть её. П. в домашние тапочки. П., чтобы не тёрло ноги. ◁ Переобуваться, аюсь, аешься; нсв. Переобувание (см.) … Энциклопедический словарь
переобуться — бу/юсь, бу/ешься; св. см. тж. переобуваться, переобувание Сняв одну обувь, надеть себе на ноги другую или, сняв обувь, снова надеть её. Переобу/ться в домашние тапочки. П., чтобы не тёрло ноги … Словарь многих выражений
переобуться — [52/0] Сменить резину на летнюю (зимнюю). – Куме, ты свою копейку переобул? – А як же, на Петривци купыв Гуд ЕАР по 35 баксив. Кажуть на 5 сезонив хватыть Автомобильный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Источник