Чего бы это ни значило

Поиск ответа

Всего найдено: 15

Вопрос № 302537

Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания: «Потерять его для меня значило — потерять часть себя». Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении не требуется постановка тире.

К ответу № 286711. Здравствуйте! Мой вопрос касался написания «новосибирский Академгородок». Я обратилась за разъяснением в центр русского языка к директору фонда «Родное слово», на ул. Советская,6 ,(Новосибирская Областная Научная Библиотека) — Монаховой Людмиле Аркадьевне. Мне показали словарь топонимов, в котором значило сь, что Академгородок (под Новосибирском) пишется с большой буквы как имя собственное. Однако Ваш консультант дал обоснование, что Академгородок — это район г. Новосибирска, а название района пишется с большой буквы. Хочу предотвратить заблуждение! Академгородок почти так же относится к «району», как Площадь Калинина или Площадь Маркса. Академгородок — это Советский район города Новосибирска.

Ответ справочной службы русского языка

Мы с Вами консультировались у разных специалистов новосибирского Академгородка, и противоречия в орфографических рекомендациях, судя по Вашему комментарию, нет. Слово район имеет не только значение ‘единица административно-территориального деления внутри автономных республик, краёв, областей, автономных округов, крупных городов’, но и ‘местность, определяемая какими-либо географическими, экономическими, социальными и т. п. признаками’.

Здравствуйте. Я читаю расска Тэффи «Неживой зверь», и вот такое предложение: «А в углу трещала огневица—печкина дочка, щелкала заслонкой, скалила красные зубы и жрала дрова.»

У меня вопрос про слово «огневица»: в словаре единственное значение, которое я нашла, это «лихорадка». Значит ли это, что это Тэффи просто по своему авторскому умыслу употребила это слово так необычно, или «огневица» когда-то значило что-то вроде «открытая печь»? Спасибо большое.

Ответ справочной службы русского языка

Огневица – не только болезнь. В словаре Даля зафиксировано и такое значение слова огневица: « Огневица , или огнивица, огнивница, огнивенка, сумочка на поясе, или жестяная коробка в доме, где держат кремень, огниво и трут; у крестьян это обычно жженое тряпье, в которое прямо сыплют искру с огнива; зажегши серничек, гасят трут, придавив его крышкою».

Дорогие справочники!
У меня появился такой вопрос:
какое происхождение у слова «торт»? и чем «тортеллини»
(вроде бы пельмени) схожи с тортом?
Спасибо!!

Ответ справочной службы русского языка

Слово торт в русском языке известно с начала XVIII века, при этом оно имело более широкое значение, чем сейчас (были возможны сочетания торт мясной, торт с кроликом , т. е. торт значило вообще ‘пирог’). Слово торт итальянское по происхождению: torta ‘сладкий пирог’, это значение развилось из значения ‘нечто скрученное’, ср. torto ‘кривой, извилистый’. Из итальянского торт пришло и в другие европейские языки, в том числе и в русский (возможно, не непосредственно из итальянского, а через голландское посредство).

Слово тортеллини образовано в итальянском языке от того же корень tort- со значением ‘нечто скрученное’.

В каком случае «чтобы» пишется слитно, в каком раздельно

Ответ справочной службы русского языка

Слитно пишется только союз со значением цели чтобы . Местоимение с частицей пишется раздельно: что бы ни случилось, что бы это значило .

Вопрос, возможно, не совсем по адресу, но я не совсем понимаю, куда мне по этому поводу обратится. Может быть, вы посоветуете что-нибудь. Интересует следующий факт. Почему отрицание NO идентично во многих языках, даже разных языковых группах (например, романская и германская), а утвердительная частица в каждом языке своя — yes, si, oui, ja.

С чем это связано?

Ответ справочной службы русского языка

В индоевропейских языках частица утверждения, как правило, восходит к указательным местоимениям или к их разнообразным соединениям с другими словами. Французское oui, например, восходит к латинскому hoc ego – ‘вот я, то я’; итальянское si – к латинскому же слову sic ‘так’, а немецкое ja и английское yes (слова эти родственные) – к индоевропейской местоименной основе *io (отсюда же древнерусское местоимение и, я, е ‘этот, эта, это’).

Славянские языки, в том числе русский, не являются исключением. Русское да восходит к праславянской основе *da ‘так’ (от индоевропейской основы *do; в индоевропейскую эпоху слово do значило ‘сюда’). Интересно, что к этой же основе восходят и немецкое zu ‘к’, и английское to. Лингвисты предполагают существование в общеиндоевропейскую эпоху местоименной (указательной по значению) основы *de-: *do, от которой (возможно, от одной из падежных форм) и происходит праславянское *da. В других славянских языках утвердительные частицы тоже происходят от указательных местоимений: чешское ano ‘да’ – от сочетания a-ono, а по-польски да будет tak.

Таким образом, механизм образования утвердительных частиц в индоевропейских языках практически одинаков, а многообразие вариантов объясняется различными фонетическими и лексическими процессами, происходившими в разных языках на протяжении многих столетий.

«Пробил» слово «довлеть» и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр.
Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии «довлеет дневи злоба его», т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66

Ответ справочной службы русского языка

Глагол довлеть произошел от унаследованного русским литературным языком старославянского глагола довлети , означавшего ‘быть достаточным, хватать’. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его , переводимом ‘хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы’ (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное з лободневный ).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе , означающем ‘зависеть в своем существовании и развитии только от себя’, например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – ‘достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность’.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – ‘тяготеть, преобладать, господствовать’. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»:

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, «довлеть» по звучанию напоминает «давить», «давление», — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол «дОвлеть» вместо сочетания слов «оказывать дАвление»:

«Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками».

«Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания. «

В этих случаях «довлеет» значит уже «давит», «висит», «угнетает», — все что угодно, только не «является достаточным».

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, чт о «довлеть» значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно. »

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас говорить довлеть над кем-то в значении ‘господствовать, тяготеть’ допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой «разговорное» в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова.

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.

Подскажите, пожалуйста, как правильно склоняется мужская фамилия Вихор: дат. падеж — Вихру или Вихору. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Грамматически верны оба варианта склонения фамилии. Окончательное решение о склонении с выпадением гласного или без выпадения гласного принимает носитель фамилии (только это решение нужно реализовывать последовательно, чтобы в одних документах не значило сь Вихору , а в других – Вихру ).

Понять — значит простить. Понять — значило простить. Скажите, все ли правильно в смысле пунктуации?

Ответ справочной службы русского языка

Во втором случае тире не требуется: слово значило , в отличие от значит , не используется в качестве связки.

«Она говорила с «деревенским» акцентом, чтобы это ни значило .»

Как правильно писать — «ни значило » или «не значило «?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: ..что бы это ни значило .

В словах ЮТИТЬСЯ, УЮТ явно один корень — ют. Какое значение имело это древнее слово и что значило ? история его происхождения? От слова ЮРТА? Где можно поискать информацию?

Ответ справочной службы русского языка

Да, слова уют и ютиться (также приют ) этимологически родственные (однако в современном русском языке однокоренными они не являются). При этом слово ютиться – наиболее позднее образование из этой группы слов, с искусственно, произвольно извлеченным корнем, образовано оно, по-видимому от слова приют (т. е. слово приют было воспринято как слово с приставкой при- и корнем -ют, и этот «корень» послужил основой для создания слова ютиться).

Что касается происхождения слова приют , то его этимология до конца точно не установлена. Возможно, это слово восходит к тому же древнему индоевропейскому корню, что и слово приятель, –*priio-. От этого же корня образованы многие слова со значением ‘любовь; дружба, привязанность’ в других индоевропейских языках.

Здравствуйте! Не подскажете, так часто употребляем слово «уважение», а каково его происхождение?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, от древнерусского _вага_ — ‘вес’, откуда потом возникло _важити_, что значило ‘взвешивать, оценивать’ (сначала в конкретном смысле — в торговом деле, а позже, в связи с расширением сферы употребления этого глагола, и в более широком значении).

Здравствуйте, подскажите, столкнулась у Мусоргского, кажется, со словом «быдло». Сегодня всем известен, думаю, только один контекст слова. А что же это значило раньше? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В «Орфографическом словаре русского языка» (24-е изд. М., «Русский язык», 1986) есть слово ИЛЬИЧОВКА. Что бы оно значило ? Интуитивно мне думается, что это неологизм 20-х годов прошлого столетия, означающий обычную электрическую лампочку. Но хотелось бы увидеть пояснение этого слова в каком-либо толковом словаре. Подскажите!

Ответ справочной службы русского языка

В книге В. Вересаева «Сёстры» есть упоминание _ильичовки: Перенесли хронику борьбы в стенную газету-ильичовку._ Также в 1931 году в газете «За рабселькора-ударника» находим то же слово, но в другом написании: _Прения вылились в форму суждения, какой должна быть газета-cтенновка или ильичевка._ То же — в «Красной звезде» 1932 года: _Полковая многотиражка и ильичевки систематически освещают ход вербовки._ Таким образом, становится ясно, что _ильичовка_ (или _ильичёвка_) — это вид газет, однако почему его назвали именно так, нам найти не удалось.

Здравствуйте! В олимпиадном задании нужно было расставить ударения в словах, в том числе в слове «сараишко». В ключах к заданию значило сь сараИшко. В орфоэпическом словаре дан вариант сарАишко. Как правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В словарях указан единственный вариант: _сарАишко_.

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 188

Вопрос № 242729

Уважаемые сотрудники сайта! Часто приходится просить у вас помощи, но вот и у меня появился шанс вас отблагодарить. Нашала маленькую опечатку: Словарь антонимов
ПОДТВЕРЖДАТЬ — ОПРОВЕРГАТЬ
сов. подтвердить — опровергнуть
Подтверждаться — опровергаться
подтверждение — опровержение
Подтверждать показания — опровергать показания. Ο Каждое утро отправлялся он на почту, с волнением распечатывал письма, журналы — и нигде не находил ничего, что бы могло подтвердить или опровергнуть роковой слух. Тургенев. Дворянское гнездо. — Он каждое утро.

Ответ справочной службы русского языка

Опечатка исправлена. Большое спасибо за замечание!

как правильно написать слово:
рассинхронизация или разсинхронизация
и есть какое то слово что бы заменить это.

Правильно написано?
— приобретает

заранее спасибо за ответ

С Уважением, Виктория

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание: рассинхронизация, приобретает.

Здравствуйте, корректна ли фраза «хотя сюрпризов не ожидается, . «? Можно ли ждать или не ждать сюрпризов? Бывают ли сюрпризы приятными или неприятными?

Ответ справочной службы русского языка

1. Фраза корректна. 2. Думаем, что бы вают и приятные, и неприятные сюрпризы.

«Я не мог ответить на звонок, всвязи с тем, что бы л занят.»
Как правильно написать: «всвязи», или «в связи»?

Ответ справочной службы русского языка

В связи всегда пишется раздельно.

«Вам ничего не будет, что бы вы ни натворили!» НЕ или НИ? Я слышала, что в восклицательных предложениях пришется НЕ, или я путаю с вопросительными? Разъясните, пожалуйста. Спасибо за своевременный ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь с НИ. Частица не пишется в независимых вопросительных и восклицательных предложениях: Чего он только не натворил! В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла пишется частица ни.

спасибо за ответ на Вопрос № 240278. Но ведь если мы должны писать «отчет по проделанной работе», а мой отчет будет содержать именно такого рода информацию, не будет ли уместнее употребить предлог «по»? т.е. в содержании будет изложено не в двух словах, что выполнил задание, а развернутый отчет о том, что бы ло сделано вообще и + дополнительная информация

Ответ справочной службы русского языка

Правильно именно: отчет о проделанной работе (ср.: отчитаться о проделанной работе ).

«Она говорила с «деревенским» акцентом, чтобы это ни значило.»

Как правильно писать — «ни значило» или «не значило»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: .. что бы это ни значило.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна запятая в перед как ( такие как)

. экспедиции повезло, что бы ли такие талантливые и любящие свое дело геофизики как И.П.Моргун, А.А.Плотников, А.А.Козлов и др.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! НУжна ли запятая после «но» в предложении: Но, что бы ло потом?

Ответ справочной службы русского языка

к какой части речи относится сочетание слов » во что бы то ни стало»

Ответ справочной службы русского языка

Во что бы то ни стало – наречие.

В каких случаях чтобы пишется слитно, а в каких — раздельно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слитно пишется союз чтобы ( Пришел, чтобы победить ). В два слова пишется сочетание местоимения что и частицы бы ( Что бы ни случилось. ) Правила и упражнения Вы найдете в «Учебнике ГРАМОТЫ» на нашем портале.

Ответьте, пож-та, оч-оч срочно
Что бы ни(е) говорили о необходимости создания правового государства, берусь утверждать, что пока мы где-то только на полпути к нему.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно написать: «. что бы мы там нЕ или нИ изобретали. «? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: . что бы мы там ни изобретали.

Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после закрывающих кавычек: Но звания «город, который стоит посетить во что бы то ни стало» у него не было. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется. Вы написали верно.

Уважаемая справка! Подскажите, как надо писать: «Он играл(,) что бы ло сил». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Он играл что бы ло сил_.

Источник

Читайте также:  Крайне развязно что значит
Оцените статью