Значение слова «барство»
1. собир. Помещики, господа. Черная пара сидела на нем почти мешковато, — как одевается старое московское барство. Мамин-Сибиряк, Субъект.
2. Высокомерие, пренебрежение к нижестоящим людям, свойственное барам. С крестьянами мой отец жил дружно: барства в нем никакого не было. Решетников, Никола Знаменский. Вавилову нравилось и то, как Петунников говорил с ним: просто, с дружескими нотками в голосе, без всякого 63 барства, как со своим братом. М. Горький, Бывшие люди.
3. Изнеженность, избалованность, стремление к праздности, свойственные барам. Все в нем [господине] изобличало барство — слегка припухшие веки, запах сигары, белое заграничное кашне и трость с серебряным набалдашником. Паустовский, Беспокойная юность.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
БА’РСТВО, а, мн. нет, ср. 1. Сословие дворян (пренебр.). || собир. Баре, господа, помещики. Здесь б. дикое. присвоило себе. и труд, и собственность, и время земледельца. Пшкн. 2. Изнеженность, избалованность, свойственная барам (разг.). Б.-то как оспа. и выздоровеет человек, а знаки-то остаются. М. Грькй.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ба́рство
1. истор. в старину — образ жизни барина, барыни (дворян, помещиков, представителей привилегированных слоев общества)
2. истор. в старину — положение барина, барыни — хозяев, господ по отношению к прислуге
3. истор. собир. представители сословия дворян (в Российском государстве до 1917 г.)
4. перен. изнеженность, избалованность, праздность
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова рассеяние (существительное):
Источник
Барство дикое
Барство дикое
Из стихотворения «Деревня» (1819) А. С. Пушкина (1799—1837):
Барство дикое, без чувства, без закона,
Присвоило себе насильственной лозой
И труд, и собственность, и время земледельца.
Иносказательно: о чьем-то, чаще чиновничьем, барском самодурстве (ирон., презрит.).
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое «Барство дикое» в других словарях:
БАРСТВО — БАРСТВО, барства, мн. нет, ср. 1. Сословие дворян (пренебр.). || собир. баре, господа, помещики. «Здесь барство дикое… присвоило себе… и труд, и собственность, и время земледельца.» Пушкин. 2. Изнеженность, избалованность, свойственная барам… … Толковый словарь Ушакова
ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ — ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ, земледельца, муж. (книжн. устар.). Крестьянин, сельскохозяйственный рабочий, занимающийся земледелием. «Здесь барство дикое… присвоило себе… и труд, и собственность, и время земледельца.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
§ 143-148. ЗАПЯТАЯ МЕЖДУ ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — § 143. Запятая ставится между однородными членами предложения, не соединёнными посредством союзов, например: Со всех сторон слышались смех, песни, веселье. Л. Толстой В комнате всё смотрело уютно, чисто, светло. Салтыков Шедрин У ног его две… … Правила русского правописания
авторизовать — I. АВТОРИЗОВАТЬ I autoriser.1. Давать кому н. разрешение, полномочие на каких н. действия. Уш. 1934. Я к сему подвигу от высочайшего двора оторизован. 1810. Кутузов 3 271. Накануне вечером, ce pauvre Романович сам сказал ей о своей déconfiture,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БАРИН — муж. бары, баре мн. барыня жен. боярин, господин, человек высшего сословия; дворянин; иногда всякий, на кого другой служит, в ·противоп. слуге, служителю. Большой и меньшой барин ·свадебн., дружка, см. боярин. Не станет хлеба, барин даст,… … Толковый словарь Даля
СПЕСЬ — жен. гордость, надменность, высокомерие, кичение, надутость; чванство, тщеславие. Гордость считает за собою достоинства; надменность основана на самонадеянности; высокомерие на властолюбии; кичливость гордость ума; чванство гордость знати,… … Толковый словарь Даля
Источник
Понятие о тропах
В 2016/17 учебном году в «Творческой Мастерской Алкоры» мы будем изучать средства художественной выразительности, которые используются в поэзии, и даже проведем по данной теме новую учебную конкурсную серию под общим названием ТРОПЫ.
ТРОП — это слово или выражение, употребляемое в переносном значении для создания художественного образа и достижения большей выразительности.
К тропам относятся такие художественные приемы, как эпитет, сравнение, олицетворение, метафора, метонимия, иногда к ним относят гиперболы и литоты и ряд других выразительных средств. Ни одно художественное произведение не обходится без тропов. Поэтическое слово — многозначное; поэт создает образы, играя значениями и сочетаниями слов, используя окружение слова в тексте и его звучание, — все это составляет художественные возможности слова, которое является единственным инструментом поэта или писателя.
При создании ТРОПА слово ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ.
Познакомимся с самыми известными видами тропов.
ЭпИтет — это один из тропов, являющийся художественным, ОБРАЗНЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ.
В качестве эпитета могут выступать:
— прилагательные:
кроткий лик (С.Есенин);
эти бедные селенья, эта скудная природа…(Ф.Тютчев);
прозрачная дева (А.Блок);
— причастия:
край заброшенный (С.Есенин);
исступленный дракон (А.Блок);
взлет осиянный (М.Цветаева);
— существительные, иногда вместе с окружающим их контекстом:
Вот он, вождь без дружин (М.Цветаева);
Молодость моя! Моя голубка смуглая! (М.Цветаева).
Всякий эпитет отражает неповторимость восприятия мира автором, потому обязательно выражает какую-либо оценку и имеет субъективное значение: деревянная полка — это не эпитет, так здесь нет художественного определения, деревянное лицо — эпитет, выражающий впечатление говорящего о выражении лица собеседника, то есть создающий образ.
В художественном произведении эпитет может выполнять различные функции:
— образно охарактеризовать предмет: сияющие глаза, глаза-бриллианты;
— создать атмосферу, настроение: хмурое утро;
— передать отношение автора (рассказчика, лирического героя) к характеризуемому предмету: «Куда поскачет наш проказник?» (А.Пушкин);
— совмещать все предыдущие функции (как это бывает в большинстве случаев употребления эпитета).
Сравнение — это художественный прием (троп), при котором образ создается посредством сравнения одного объекта с другим.
Сравнение отличается от других художественных сопоставлений, например, уподоблений, тем, что всегда имеет строгий формальный признак: сравнительную конструкцию или оборот со сравнительными союзами КАК, БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО, КАК БУДТО и подобными. Выражения типа ОН БЫЛ ПОХОЖ НА… нельзя считать сравнением в качестве тропа.
«И стройных жниц короткие подолы, КАК ФЛАГИ В ПРАЗДНИК, по ветру летят» (А.Ахматова)
«Так образы изменчивых фантазий, бегущие, КАК В НЕБЕ ОБЛАКА, окаменев, живут потом века в отточенной и завершенной фразе». (В. Брюсов)
Авторы используют сравнение для раскрытия различных признаков явления или передачи своего отношения к чему-либо.
Олицетворение — художественный прием (троп), при котором неодушевленному предмету, явлению или понятию придаются ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ СВОЙСТВА.
Олицетворение может использоваться узко, в одной строке, в небольшом фрагменте, но может быть приемом, на котором построено все произведение («Край ты мой заброшенный» С.Есенина, «Мама и убитый немцами вечер», «Скрипка и немножко нервно» В.Маяковского и др.). Олицетворение считается одним из видов метафоры (см. далее).
Задача олицетворения — соотнести изображаемый предмет с человеком, сделать его ближе читателю, образно постичь внутреннюю сущность предмета, скрытую от повседневности. Олицетворение является одним из древнейших образных средств искусства.
ГипЕрбола (преувеличение) — это прием, при котором образ создается посредством художественного преувеличения. Гиперболу не всегда включают в свод тропов, но по характеру использования слова в переносном значении для создания образа гипербола очень близка тропам.
» Любовь мою, как апостол во время оно, ПО ТЫСЯЧЕ ТЫСЯЧ разнесу дорог..» (В. Маяковский)
«И сосна ДО ЗВЕЗД достаёт». (О. Мандельштам)
Приемом, противоположным гиперболе по содержанию, является ЛИТОТА ( простота) — художественное преуменьшение. Литотой так же является определение какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного:: «он неглупый», вместо «он умный», «это неплохо написано» вместо «это хорошо написано»
» Ваш шпиц — прелестный шпиц, НЕ БОЛЕЕ НАПЁРСТКА! Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!» (А.Грибоедов)
» И шествуя важно, в спокойствии чинном, лошадку ведёт под уздцы мужичок в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах… А САМ С НОГОТОК!» (А.Некрасов)
Гипербола и литота позволяют автору показать читателю в утрированном виде самые характерные черты изображаемого предмета. Нередко гипербола и литота используются автором в ироническом ключе, раскрывая не просто характерные, но негативные, с авторской точки зрения, стороны предмета.
МетАфора (перенос) — вид так называемого сложного тропа, речевой оборот, при котором свойства одного явления (предмета, понятия) переносятся на другое. Метафора содержит скрытое сравнение, образное уподобление явлений с помощью использования переносного значения слов, то, с чем сравнивается предмет, лишь подразумевается автором. Недаром Аристотель говорил, что «слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство».
» Не жаль мне лет, растраченных напрасно, не жаль ДУШИ СИРЕНЕВУЮ ЦВЕТЬ. В саду ГОРИТ КОСТЕР РЯБИНЫ КРАСНОЙ, но никого не может он согреть». (С.Есенин)
«(. ) Исчезал сонный небосвод, опять ОДЕВАЛО ВЕСЬ МОРОЗНЫЙ МИР СИНИМ ШЕЛКОМ НЕБА, ПРОДЫРЯВЛЕННОГО ЧЕРНЫМ И ГУБИТЕЛЬНЫМ ХОБОТОМ ОРУДИЯ». (М.Булгаков )
МетонИмия ( переименовывать) — вид тропа: образное обозначение предмета по одному из его признаков, например: выпить две чашки кофе; радостный шепот; ведро расплескалось.
«Здесь БАРСТВО дикое, без чувства, без закона, ПРИСВОИЛО себе насильственной лозой
И труд, и собственность, и время ЗЕМЛЕДЕЛЬЦА. » (А.Пушкин)
«Вы здесь ВСТРЕТИТЕ БАКЕНБАРДЫ, единственные, пропущенные с необыкновенным и изумительным искусством под галстук (. ) Здесь ВЫ ВСТРЕТИТЕ УСЫ чудные, никаким пером, никакой кистью не изобразимые (. ) Здесь вы ВСТРЕТИТЕ ДАМСКИЕ РУКАВА на Невском проспекте! (. ) Здесь вы ВСТРЕТИТЕ УЛЫБКУ единственную, улыбку верх искусства, иногда такую, что можно растаять от удовольствия (. )»(Н.Гоголь)
«Читал охотно АПУЛЕЯ (вместо: книгу Апулея «Золотой осел» ) , а Цицерона не читал».(А.Пушкин)
» Гирей сидел, потупя взор, ЯНТАРЬ в устах его дымился (вместо «янтарная трубка») (А.Пушкин)
СинЕкдоха ( соотношение, дословно — «сопонимание») — троп, разновидность метонимии, стилистический приём, состоящий в том, что название общего переносится на частное. Реже — наоборот, с частного на общее.
«Вся школа высыпалась на улицу»; «Россия проиграла Уэльсу: 0-3»,
На использовании синекдохи строится выразительность речи в отрывке из поэмы А.Т.Твардовского «Василий Теркин»: «На восток, сквозь быт и копоть // Из одной тюрьмы глухой // По домам идет Европа // Пух перин над ней пургой // И на русского солдата //Брат-француз, британец-брат // Брат-поляк и все подряд // С дружбой будто виноватой // Но сердеч-ною глядят. » — здесь обобщенное наименование Европа употребляется вместо названия народов, населяющих европейские страны; един¬ственное число существительных «солдат», «брат-француз» и других заменяет их множественное число. Синекдоха усиливает экспрессию речи и придает ей глубокий обобщающий смысл.
«И слышно было до рассвета, как ликовал француз» (М. Лермонтов) — слово «француз» употребляется как на¬звание целого — «французы» (существительное в единственном числе используется вместо существительного во множественном числе)
» Все флаги в гости будут к нам (вместо «корабли» (А. Пушкин).
Определения некоторых тропов вызывают разногласия у литературоведов, поскольку границы между ними размыты. Так метафора, в сущности, почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое.
Общепринятой классификации тропов не существует. Примерный свод наиболее известных тропов включает такие приемы создания выразительных средств, как:
Эпитет
Сравнение
Олицетворение
Метафора
Метонимия
Синекдоха
Гипербола
Литота
Аллегория
Ирония
Каламбур
Пафос
Сарказм
Перифраз
Дисфемизм
Эвфемизм
О некоторых из них мы поговорим подробнее в процессе участия в отдельных конкурсах учебной серии «Тропы», а пока просто запомним новый термин:
ТРОП (оборот) — это риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Тропы, помимо поэзии, широко используются в литературных прозаических произведениях, в ораторском искусстве и в повседневной речи.
Источник
Сколько крепостных крестьян Пушкин заложил в ломбард перед свадьбой
С советских времён имя Александра Сергеевича Пушкина стало практически синонимом всего «прогрессивного», что существовало в его время. Между тем, в хозяйственных вопросах поэт был типичным представителем аристократии своего времени. Будучи в юности горячим противником крепостного права, собственных крепостных крестьян Пушкин освобождать не стал. Мужиками он распоряжался так же, как и другие владельцы – например, мог отдать их в залог.
«Барство дикое, без чувства, без закона»
В эпоху императора Александра I болезненный для России «крестьянский вопрос» начал открыто обсуждаться в высшем обществе Санкт-Петербурга. Волновала эта тема и молодого Александра Пушкина. В 1819 году поэт написал стихотворение «Деревня», в котором осуждал «барство дикое, без чувства, без закона» и рисовал картину «рабства тощего», когда земледельцы вынуждены отдавать «неумолимому владельцу» своё время, труд и собственность. Широко известны следующие хрестоматийные сроки стихотворения:
«Увижу ль, о друзья! народ неугнетённый
И рабство, падшее по манию царя,
И над отечеством свободы просвещённой
Взойдет ли наконец прекрасная заря?»
Примечательно, что сам император Александр I, прочитав «Деревню», не нашёл в этом произведении ничего крамольного и даже поблагодарил Пушкина за «добрые чувства», которые внушает его текст. Нельзя не отметить прозорливости 20-летнего поэта, который угадал, что «падение рабства» возможно в России лишь по воле монарха (что произошло, как известно, через 24 года после смерти Пушкина).
«Заложил я моих 200 душ»
Однако, ратуя на словах за свободу, Пушкин, согласно формулировке доктора исторических наук Аркадия Долгих, «не отказался от своих помещичьих прерогатив». В советский период тема отношения поэта к собственным крепостным была закрыта для отечественного литературоведения (что частично сохраняется и по сей день). Вероятно, меркантильность Пушкина-крепостника слишком сильно контрастировала с возвышенным образом «солнца русской поэзии».
В молодости поэт не считал зазорным для себя вступать в связи с крепостными женщинами, не обращая внимания на то, что неравноправии сторон существовал элемент принуждения. Первым номером в «донжуанском списке» Пушкина исследователи считают крепостную актрису Наталью Овошникову, с которой поэт сошёлся, когда ему было всего 14 лет.
До поры до времени 1200 душами семьи Пушкина распоряжался его отец Сергей Львович. Сам поэт стал владельцем крепостных лишь перед свадьбой – и поступил с подаренными ему 200 крестьянами вполне в духе времени. В письме к другу Петру Плетнёву в середине февраля 1831 года Пушкин писал:
«Через несколько дней я женюсь: и представляю тебе хозяйственный отчёт: заложил я моих 200 душ, взял 38 000 – и вот им распределение: 11 000 теще, которая непременно хотела, чтоб дочь ее была с приданым – пиши пропало. 10 000 Нащокину, для выручки его из плохих обстоятельств: деньги верные. Остается 17 000 на обзаведение и житие годичное».
Как видим, по крайней мере, четверть крестьян закладывать было необязательно. Однако поэта не особо волновало, что его мужики могут в итоге попасть к другому владельцу. Он счёл более важным помочь другу Павлу Нащокину – азартному и расточительному, по свидетельству современников, человеку.
А став после смерти отца полноправным владельцем Болдино, Пушкин не освободил крепостных и даже не последовал примеру своего героя, Евгения Онегина, который «ярем барщины старинной оброком лёгким заменил». Перемены в имущественном положении нашли отражение и в творчестве Пушкина:
«Судьба крестьянина улучшается со дня на день по мере распространения просвещения. – писал поэт в статье «Путешествие из Москвы в Петербург» (1833-35 годы), – Благосостояние крестьян тесно связано с благосостоянием помещиков; это очевидно для всякого. Конечно: должны еще произойти великие перемены; но не должно торопить времени, и без того уже довольно деятельного».
Таким образом, в поздний период жизни Пушкин преодолел юношеский мировоззренческий разлад между словом и делом, встав на позицию, по выражению Аркадия Долгих, «искусной апологии крепостного права».
Источник