Baby gangsta что значит

BABY GANGSTER

Англо-русский перевод BABY GANGSTER

молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека

English-Russian dictionary of idioms. Англо-Русский словарь идиом. 2012

Еще значения слова и перевод BABY GANGSTER с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «BABY GANGSTER» in dictionaries.

  • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
    Англо-Русский словарь Tiger
  • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
    Англо-Русский дополнительный словарь
  • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • GANGSTER — [A] n gangster
    Interlingua English vocab
  • GANGSTER — noun Date: 1896 a member of a gang of criminals ; racketeer ,

ism noun
Толковый словарь английского языка — Merriam Webster

  • BABY — I. ˈbābē, -bi noun ( -es ) Etymology: Middle English babie — more at babble 1. a. (1) : an …
    Webster’s New International English Dictionary
  • GANGSTER — ˈgaŋztə(r), ˈgaiŋ-, -ŋ(k)st- noun ( -s ) Etymology: gang (I) + -ster : a member of a gang of criminals …
    Webster’s New International English Dictionary
  • GANGSTER — /gang»steuhr/ , n. a member of a gang of criminals, esp. a racketeer. [ 1895-1900, Amer.; GANG 1 + -STER …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • BABY — — babyhood , n. — babyish , adj. — babyishly , adv. — babyishness , n. — babylike , adj. …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • GANGSTER — n. one who belongs to a gang of criminals
    Толковый словарь английского языка — Редакция bed
  • BABY — I. ˈbā-bē noun ( plural babies ) Etymology: Middle English, from babe Date: 14th century 1. a. (1) : an …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • GANGSTER — noun Date: 1896 : a member of a gang of criminals : racketeer • gang·ster·dom -dəm noun • gang·ster·ish -stə-rish …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • BABY
    Webster English vocab
  • GANGSTER — ■ noun a member of an organized gang of violent criminals. Derivatives

    Читайте также:  Что значит повышение качества образования

    Источник

    BABY GANGSTER

    Англо-русский перевод BABY GANGSTER

    молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека

    English-Russian advanced dictionary. Англо-Русский дополнительный словарь . 2012

    Еще значения слова и перевод BABY GANGSTER с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

    More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «BABY GANGSTER» in dictionaries.

    • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
      Англо-Русский словарь Tiger
    • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
      Англо-Русский словарь английских идиом
    • BABY GANGSTER — молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека
      Англо-Русский словарь идиом
    • GANGSTER — [A] n gangster
      Interlingua English vocab
    • GANGSTER — noun Date: 1896 a member of a gang of criminals ; racketeer ,

    ism noun
    Толковый словарь английского языка — Merriam Webster

  • BABY — I. ˈbābē, -bi noun ( -es ) Etymology: Middle English babie — more at babble 1. a. (1) : an …
    Webster’s New International English Dictionary
  • GANGSTER — ˈgaŋztə(r), ˈgaiŋ-, -ŋ(k)st- noun ( -s ) Etymology: gang (I) + -ster : a member of a gang of criminals …
    Webster’s New International English Dictionary
  • GANGSTER — /gang»steuhr/ , n. a member of a gang of criminals, esp. a racketeer. [ 1895-1900, Amer.; GANG 1 + -STER …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • BABY — — babyhood , n. — babyish , adj. — babyishly , adv. — babyishness , n. — babylike , adj. …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • GANGSTER — n. one who belongs to a gang of criminals
    Толковый словарь английского языка — Редакция bed
  • BABY — I. ˈbā-bē noun ( plural babies ) Etymology: Middle English, from babe Date: 14th century 1. a. (1) : an …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • GANGSTER — noun Date: 1896 : a member of a gang of criminals : racketeer • gang·ster·dom -dəm noun • gang·ster·ish -stə-rish …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • BABY
    Webster English vocab
  • GANGSTER — ■ noun a member of an organized gang of violent criminals. Derivatives

    Источник

    Respecta.is — The Ultimate Hip Hop Portal

    Misc. → Сленг рэперов

    B.G. — Baby Gangsta

    Baller — богатый человек, который добился денег не законным способом.

    Beef — Вражда (Пример: 2Pac и The Notorious B.I.G.)

    Beeotch — см. Bitch.

    Bitch — Оскорбительное слово, также обозначает проститутку или девушку-изменщицу.

    Block — Какой-то дом (район), мертвый человек.

    Cocked — «на готове»

    Doe — Деньги, заработок.

    Dog (Dawg) — Приятель.

    Flow — рэп читка или большое прибавление денег.

    Fool — Не оскорбляющее слово, в некоторых случаях используется, как «приятель».

    Gangsta — Термин придумал Ice-T: человек, который занимается нелегальным бизнесом.

    Glock — 9mm Пистолет.

    Hoe (Ho, Hor, Whore) — см. Bitch.

    Homey — Более близкий приятель.

    Hustler — Борыга или тот, кто пытается добится своего любыми целями.

    Lowrider — Автомобиль с гидравликой.

    M.O.B. — Money Over Bitches.

    O.G. — Original Gangsta.

    Playa — Человек который очень популярен у девушек. Так может означать Игрок.

    Rider — по идее означает того кто стреляет из машины.

    Rock — Если что-то Rocks, то это хорошо, также Rock означает наркотики (Камни).

    Shit — Обычно обозначает «черт», а не «дерьмо»). Или что-то хорошее: «Yeah, now that’s some shit!»

    Soulja — Настоящий Gangsta (Soul-Душа, Jah-Растаманское обозначение бога)
    Thang — см. Thing.
    Thing — Совершенно любая вещь. (It ain’t a thang — это ничто).
    Trill — Gangsta на Dirty South
    51— это пойло такое, довольно дрогое — «151 Bacardi».
    415 — территорриальный код города Сан-Франциско, ранее означал округ Bay Area вообще. Так же название не существующей теперь рэп группы из Окланда, в которую входил Richie Rich.
    707 — территорриальный код северной области округа Bay Area.
    850 — 850 Bryant, адресс тюрьмы в Сан Франциско.
    5150 — (кто-то, что-то) Сумашедший, Безумный. И вообще по-моемму означает лечебницу для душевнобольных.
    A-1 Yola — самый лутший кокс (т.е. кокаин)
    Adam One — так называют американские мусора (ну теперь уже не только они) южный район Сан-Хосе, самый наркоманский район.
    Archie Bunker — стрёмная трава, барыжка.
    Backwood or Wood — сорт сигар используемый для скручивания Blunt’а, то есть забивают *****ы в эти сигары.
    Ballin’ — сокращение от balling.
    Bama — тот кто убого одевается. например напяливает на себя красную футболку и синие безымянные джинсы.
    Bammer — плохой, хреновый, стрёмный, ***вый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря ставшей классикой песне группы RBL Posse «Don’t Give Me No Bammer Weed».
    Barkin — хвастаться.
    Bendas — тёлки, которые дают *****ться всем и всякому, потому что любят ебаться.
    Big WIllie — до*** о себе возомнивший человек.
    Blade — лох
    Bootsie — плохой, хреновый, стрёмный, ***вый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря Е-40.
    Boostin Mine — чувствовать СЕБЯ хорошо, пребывать в хорошем духе.
    Boarderline — место в районе Саннидэйл, Сан Франциско.
    Bubbling — подниматься, богатеть.
    The Burg — означает Pitsburg, родной город рэпперов Mob Figaz, Laze и Bobby Blake.
    Bl***ird — означает то, что тебя беспокоит и вымогает, от ментов до ворчащей подруги.
    Breezy — широкий, обширный
    Broccoli — трава.
    Burners — нелегально подключённые сотики.
    Buster — ***вый человек, незаслуживающий уважения.
    Buster Brown — тот кто всегда шьётся рядом, но никому не нужен. Хвост типа.
    Buster Keaton — см. Buster
    Cabbage — деньги
    Cake — кокаин
    C-Note — стодолларовая купюра
    Cavi — что-либо действительно стоящее, хорошее.
    Captain Save-A-Hoe — устоявшееся нарицательное словосочетание. Дословно «Капитан-Спаси-***дь». Тот кто тратиться на шлюх, покупая им одежду, украшения, машины и пр.
    Chassie — женское тело
    Cheddar — деньги
    Chewy — мариванна забуторенная с коксом
    Chip — краденный сотовый
    Chong — мариванна забуторенная с крэком
    Choppin’ it up — разговаривать
    Colliflower — трава
    Collie — трава
    Chop Suey — китайский автомат Калашникова
    Crestside — район в Валейо (Vallejo), родной район Mac Dre, Mac Mall, Young Lay, Ray Luv, Dubee и т.д.
    Cuddie — человек живущий в Crestside, Vallejo, или же — см. ниже —
    Cudies — друг, брат, близкий, ну типа того
    Dank — трава
    D-Boy — драгдилер, по русски — барыга.
    ‘dale — сокращение от Sunnydale — жилой район на юге Сан Франциско
    The Dolph — улица в районе Lakeview, Сан Франциско, где без труда можно купить любые наркотики.
    Dub — короб шмали за 20 баксов
    Dosia (Doja, Doeja, Doesha, Douja) — трава.
    Duck — ну просто очень уродливая тёлка
    Eastside O — Восточный Оклэнд
    EPA — East Palo Alto
    The Evil Side — восточная сторона Сан Хосе
    Fa’ sheezy, Fasheezi — палюбому, конечно, стопудово
    Faulties — опять нелегальные сотовые
    Federal — всеобщее уважение
    Fillmoe — район Fillmore в Сан Франциско, родной район Rappin’ 4-Tay, JT the Bigga Figga and
    the GLP, Dre Dog.
    Fedex — тот кто быстро доставляет деньги, от Federal Express
    Flashin — нервничать из-за всякой ****ни
    Flossy — понтовый, производный глагол Flossin’.
    Folks, Folkies, Folkers — друзья-приятели, кореша твои
    Frisco — Сан-Франциско.
    MCing / rapping:
    rhymes, lines, words — означает текст, стихи, которые считывает MC
    flow — «поток» слов, непрерывная плавная, складная, качественная считка
    freestyle — считка импровизированого текста придуманного на ходу
    mic — микрофон
    DJing / Turntablism:
    set — диджейская «партия» состоящая из нескольких композиций.
    wheels of steel, вертушки — виниловый проигрыватель
    cutting — вырезка отдельного куска из песни и использование его в своей композиции
    mixing — смешивание нескольких композиций, сэмплов, кусков
    sample — сэмпл — кусок композиции используемый диджеем для создания своей собственной — как деталька конструктора
    screw — замедление скорости проигрывания
    scratch — «скрип» — очень распространенный прием для создания звука типа растегивающейся молнии
    Слова обозначающие траву:
    bammer, bionic, bomb, brown, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, forums, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, L****on, Mary Jane, MJ, maui wowy, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, wacky, weed.
    Слова обозначающие самих гангстеров:
    G — Gangster — гангстер
    thug — гангстер
    OG — Original Gangster — настоящий гангстер — типа нашего вора в законе
    BG — Boy Gangster — молодой гангстер, недавно вступивший в банду, иногда это слово используется для оскорбления.
    playa — настоящий мужик, уважаемый порядочный человек. в гангстерском слэнге — настоящи гангстер (синоним OG)
    mack — большой влиятельный гангстер
    hustla, hustler — начинающий гангстер, занимающийся всевозможной незаконной деятельностью (продажа травы или более серьезных вещей, ограбления, кражи)
    pimp — сутенер
    playa hater — тот кто ненавидит банды

    Источник

    Сленг

    Автор Сообщение Admin
    Admin

    Сообщения : 5
    Дата регистрации : 2009-01-31

    Тема: Сленг Сб Янв 31, 2009 2:49 pm

    Очень часто МС в своих текстах используют большое колличество слэнга, который не понятен не только слушателям из других стран, но часто самим американцам. В своейстатье я постарался найти перевод на наиболее часто употребляемые слова и выражения. Что-ты было переведено с помощью словарей, при помощи наших американских друзей, подсмотрено в интернете, в общем, надергал с миру по нитке. Надеюсь, что эта статья поможет тебе, дорогой читатель.
    Итак, вперед и спесней!
    Сленг типа:
    151- это пойло такое, довольно дрогое — «151 Bacardi».
    415 — территорриальный код города Сан-Франциско, ранее означал округ Bay Area вообще. Так же название не существующей теперь рэп группы из Окланда, в которую входил Richie Rich.
    707 — территорриальный код северной области округа Bay Area.
    850 — 850 Bryant, адресс тюрьмы в Сан Франциско.
    5150 — (кто-то, что-то) Сумашедший, Безумный. И вообще по-моемму означает лечебницу для душевнобольных.
    A-1 Yola — самый лутший кокс (т.е. кокаин)
    Adam One — так называют американские мусора (ну теперь уже не только они) южный район Сан-Хосе, самый наркоманский район.
    Archie Bunker — стрёмная трава, барыжка.
    Backwood or Wood — сорт сигар используемый для скручивания Blunt’а, то есть забивают *****ы в эти сигары.
    Ballin’ — сокращение от balling.
    Bama — тот кто убого одевается. например напяливает на себя красную футболку и синие безымянные джинсы.
    Bammer — плохой, хреновый, стрёмный, хуёвый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря ставшей классикой песне группы RBL Posse «Don’t Give Me No Bammer Weed».
    Barkin — хвастаться.
    Bendas — тёлки, которые дают *нецензурная брань* всем и всякому, потому что любят *нецензурная брань*.
    Big WIllie — до*нецензурная брань* о себе возомнивший человек.
    Blade — лох
    Bootsie — плохой, хреновый, стрёмный, хуёвый и т.д. Слово вошло в оборот благодаря Е-40.
    Boostin Mine — чувствовать СЕБЯ хорошо, пребывать в хорошем духе.
    Boarderline — место в районе Саннидэйл, Сан Франциско.
    Bubbling — подниматься, богатеть.
    The Burg — означает Pitsburg, родной город рэпперов Mob Figaz, Laze и Bobby Blake.
    Bluebird — означает то, что тебя беспокоит и вымогает, от ментов до ворчащей подруги.
    Breezy — широкий, обширный
    Broccoli — трава.
    Burners — нелегально подключённые сотики.
    Buster — хуёвый человек, незаслуживающий уважения.
    Buster Brown — тот кто всегда шьётся рядом, но никому не нужен. Хвост типа.
    Buster Keaton — см. Buster
    Cabbage — деньги
    Cake — кокаин
    C-Note — стодолларовая купюра
    Cavi — что-либо действительно стоящее, хорошее.
    Captain Save-A-Hoe — устоявшееся нарицательное словосочетание. Дословно «Капитан-Спаси-Блядь». Тот кто тратиться на шлюх, покупая им одежду, украшения, машины и пр.
    Chassie — женское тело
    Cheddar — деньги
    Chewy — мариванна забуторенная с коксом
    Chip — краденный сотовый
    Chong — мариванна забуторенная с крэком
    Choppin’ it up — разговаривать
    Colliflower — трава
    Collie — трава
    Chop Suey — китайский автомат Калашникова
    Crestside — район в Валейо (Vallejo), родной район Mac Dre, Mac Mall, Young Lay, Ray Luv, Dubee и т.д.
    Cuddie — человек живущий в Crestside, Vallejo, или же — см. ниже —
    Cudies — друг, брат, близкий, ну типа того
    Dank — трава
    D-Boy — драгдилер, по русски — барыга.
    ‘dale — сокращение от Sunnydale — жилой район на юге Сан Франциско
    The Dolph — улица в районе Lakeview, Сан Франциско, где без труда можно купить любые наркотики.
    Dub — короб шмали за 20 баксов
    Dosia (Doja, Doeja, Doesha, Douja) — трава.
    Duck — ну просто очень уродливая тёлка
    Eastside O — Восточный Оклэнд
    EPA — East Palo Alto
    The Evil Side — восточная сторона Сан Хосе
    Fa’ sheezy, Fasheezi — палюбому, конечно, стопудово
    Faulties — опять нелегальные сотовые
    Federal — всеобщее уважение
    Fillmoe — район Fillmore в Сан Франциско, родной район Rappin’ 4-Tay, JT the Bigga Figga and
    the GLP, Dre Dog.
    Fedex — тот кто быстро доставляет деньги, от Federal Express
    Flashin — нервничать из-за всякой ****ни
    Flossy — понтовый, производный глагол Flossin’.
    Folks, Folkies, Folkers — друзья-приятели, кореша твои
    Frisco — Сан-Франциско.
    MCing / rapping:
    rhymes, lines, words — означает текст, стихи, которые считывает MC
    flow — «поток» слов, непрерывная плавная, складная, качественная считка
    freestyle — считка импровизированого текста придуманного на ходу
    mic — микрофон

    DJing / Turntablism:
    set — диджейская «партия» состоящая из нескольких композиций.
    wheels of steel, вертушки — виниловый проигрыватель
    cutting — вырезка отдельного куска из песни и использование его в своей композиции
    mixing — смешивание нескольких композиций, сэмплов, кусков
    sample — сэмпл — кусок композиции используемый диджеем для создания своей собственной — как деталька конструктора
    screw — замедление скорости проигрывания
    scratch — «скрип» — очень распространенный прием для создания звука типа растегивающейся молнии

    Graffiti:
    sketch — зарисовка на бумаге, эскиз того, что позже будет нанесено на стену баллонами
    blackbook — блокнот, тетрадь со скетчами
    piece — рисунок на стене (сокращенно от masterpiece — «шедевр»)
    tag — подпись под рисунком
    toy — начинающий неопытный граффитчик
    bomb, throw up — простой рисунок делается обычно небольшим колличеством цветов, простые буквы. выполняется быстро, чтоб успеть унести ноги
    burner — очень хороший piece.
    biter — тот кто ворует чужие идей, чужой стиль, презираемый человек
    to buff — закрашивание рисунка нехорошими дядями и тётями, непонимающими граффити
    to cross out — нарисовать что-либо сверху чьего-то рисунка — проявление крайнего неуважения
    cap, tip — насадка на баллон. Кэпсы различаются по толщине струи, которую они дают

    Виды приветствий:
    Wussup, W’sup, Wuzzup, Wassap, Whatsup и тд — все это произошло от «What’s Up ?» — «как дела?»
    Wurdup, Wdup, — то же только от Word Up

    Всякие возгласы:
    Yo!, Hey — эквивалент русского «Эй!»
    Yeah, Hell Yeah — возгласы одобрения и офигения соответственно
    check this out — «обрати внимание», «зацени»

    Прощание:
    peace, peace to you, peace 2 Ya, peace 4 Ya — самое распространенное — «мир тебе»
    one love, one nation — типа «мы с тобой одной крови»
    See Ya, — увидимся
    keep it real — ну типа не делай ***ни
    Respect — уважаю

    Группы, комманды:
    crew, squad, posse, clique, set, gang

    Круто, клево, офигительно:
    cool, bomb, bomb ass, dope, hot, cold, boo-yaa, crazy, phat, def, fresh, ill, tight, off tha hook

    Чувак, кекс, чел, братан:
    kid, dog, road dog, dawg, brother, bro, b, cat, man, homie, homeboy, money, dun, G, head, dude

    Сестра, чувиха , девченка:
    Sista, fly girl, honey, *****rette, chick

    Чуваки, братья, пиплы:
    pipl, peeps

    Песня, трэк:
    cut, track, record, song

    Придурок, ублюдок, тварь:
    motherf**ker, snitch, busta, bastard, punk, rat, sucka, mark, puto

    Чушь, отстой:
    weak, wack, shit, bullshit — чушь, отстой
    sell out — продажность

    Вражда:
    Beef — вражда, проблемы
    to dis — опустить, обругать — сокращенно от disrespect

    Уважение, благодарность:
    Respect — уважаю
    Thnx, Thanx — спасибо (от thanks)
    Props — дань уважения за что-либо («props to Africa Bambaataa for his music»)

    Источник

    Оцените статью