Аз та аздкм что значит

Содержание
  1. Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира. (Страница 1 из 3)
  2. Сообщений с 1 по 25 из 67
  3. 1 Тема от Алмазик 2009-03-06 14:42:00
  4. Тема: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  5. 2 Ответ от Алмазик 2009-03-06 14:42:00
  6. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  7. 3 Ответ от Алмазик 2009-03-06 14:43:00
  8. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  9. 4 Ответ от Бренди 2009-03-06 17:46:00
  10. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  11. 5 Ответ от Албанец 2009-03-07 12:52:00
  12. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  13. 6 Ответ от На Всё Плевать 2009-03-08 15:23:00
  14. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  15. 7 Ответ от Афган 2009-03-08 17:08:00
  16. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  17. 8 Ответ от Дядя 2009-03-08 17:22:00
  18. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  19. 9 Ответ от Карабас Барабас 2009-03-08 23:58:00
  20. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  21. 10 Ответ от Анушеван Мамхас 2009-03-20 20:08:00
  22. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  23. 11 Ответ от Анушеван Мамхася 2009-03-20 20:09:00
  24. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  25. 12 Ответ от Тьма 2009-03-20 22:07:00
  26. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  27. 13 Ответ от Алмазик 2009-03-20 23:28:00
  28. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  29. 14 Ответ от __Г@ли @ 2009-03-23 19:15:00
  30. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  31. 15 Ответ от Тьма 2009-03-23 21:28:00
  32. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  33. 16 Ответ от Kseniya Ksini 2009-03-24 01:59:00
  34. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  35. 17 Ответ от MinClan 2009-03-24 02:20:00
  36. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  37. 18 Ответ от Расколотое Нэда 2009-03-24 14:58:00
  38. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  39. 19 Ответ от Алмазик 2009-03-24 21:55:00
  40. Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.
  41. Diros — Портал для всей семьи
  42. 44 комментария
  43. Поделись своим мнением или оставь комментарий
  44. аз та аздкм на каком языке
  45. Diros — Портал для всей семьи
  46. 44 комментария
  47. Поделись своим мнением или оставь комментарий
  48. Сенсация! Слова аланского языка – предка осетинского и ясского
  49. Общие фразы на азербайджанском
  50. Общие фразы на азербайджанском
  51. Значение слова «аз»
  52. Фразеологизмы и устойчивые сочетания
  53. аз II
  54. Что означает «Аз есмь»
  55. «Аз есмь»: не просто слова
  56. Иисус говорит «Аз Есмь»
  57. На что указывают слова «Аз есмь?»
Читайте также:  Что значит быть личностью с психологической точки зрения

Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира. (Страница 1 из 3)

Сообщений с 1 по 25 из 67

1 Тема от Алмазик 2009-03-06 14:42:00

  • Алмазик
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-08-15
  • Сообщений: 559

Тема: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Я тебя люблю русский

2 Ответ от Алмазик 2009-03-06 14:42:00

  • Алмазик
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-08-15
  • Сообщений: 559

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Я тебе кохаю украинский

3 Ответ от Алмазик 2009-03-06 14:43:00

  • Алмазик
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-08-15
  • Сообщений: 559

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Мен сени севаман узбекский

4 Ответ от Бренди 2009-03-06 17:46:00

  • Бренди
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-06-30
  • Сообщений: 43

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

I Love you на английском

5 Ответ от Албанец 2009-03-07 12:52:00

  • Албанец
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-05-07
  • Сообщений: 281

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

ich liebe dich — их либэ дих на немецком

6 Ответ от На Всё Плевать 2009-03-08 15:23:00

  • На Всё Плевать
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-07-14
  • Сообщений: 80

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

me shen mikvarxar—eto po gruzinskii

7 Ответ от Афган 2009-03-08 17:08:00

  • Афган
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-10-30
  • Сообщений: 55

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Mi amas vin ( Эсперанто )

8 Ответ от Дядя 2009-03-08 17:22:00

  • Дядя
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-09-11
  • Сообщений: 30

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Mina rakastan sinua! (Suomi)

9 Ответ от Карабас Барабас 2009-03-08 23:58:00

  • Карабас Барабас
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-10-24
  • Сообщений: 16

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Ben senin seviyorum! (L) (Турецкий) (H)

10 Ответ от Анушеван Мамхас 2009-03-20 20:08:00

  • Анушеван Мамхас
  • New member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2009-03-20
  • Сообщений: 2

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

ес кес сирумем на армянском

11 Ответ от Анушеван Мамхася 2009-03-20 20:09:00

  • Анушеван Мамхас
  • New member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2009-03-20
  • Сообщений: 2

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

мини сини яратам-башкирски

12 Ответ от Тьма 2009-03-20 22:07:00

  • Тьма
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-05-23
  • Сообщений: 129

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

13 Ответ от Алмазик 2009-03-20 23:28:00

  • Алмазик
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-08-15
  • Сообщений: 559

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Артур. На каком языке.

14 Ответ от __Г@ли @ 2009-03-23 19:15:00

  • __Г@ли @
  • New member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2009-02-16
  • Сообщений: 2

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

seni seviyorum= tureckiy! 😉

15 Ответ от Тьма 2009-03-23 21:28:00

  • Тьма
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-05-23
  • Сообщений: 129

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

A M O -TE — PRTUGALSKII (L)

16 Ответ от Kseniya Ksini 2009-03-24 01:59:00

  • Kseniya Ksini
  • New member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2009-03-24
  • Сообщений: 1

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

17 Ответ от MinClan 2009-03-24 02:20:00

  • MinClan
  • New member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2009-03-24
  • Сообщений: 1

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

мен сени севирем по азербайджански

18 Ответ от Расколотое Нэда 2009-03-24 14:58:00

  • Расколотое Нэда
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-06-08
  • Сообщений: 21

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Те юбеск
(Молдавский)

19 Ответ от Алмазик 2009-03-24 21:55:00

  • Алмазик
  • Member
  • Неактивен
  • Зарегистрирован: 2008-08-15
  • Сообщений: 559

Re: Фраза «Я тебя люблю» на всех языках мира.

Эта прекрасная фраза прозвучала на таких языках-русском, украинском, узбекском,английском, немецком, грузинском, эсперанто, Suomi( (md))турецком, армянском, башкирском, Catala( (md)), азербайджанском, молдавском.

У нас больше пяти тысяч участников. Неужели-нет больше языков?

Источник

Diros — Портал для всей семьи

Вы знаете еще языки которые здесь не приведены, напишите в комментариях.

Опубликовал(а): Лилия

Постоянный адрес страницы:

44 комментария

Молодец! Поддерживаю!

Хочу найти любовь свою

Хорошо написано, приятно полистать ваш сайт!

Прикольно, а продолжение будет?

Очень признателен, на самом деле полезная инфа.

Занятно. Значит нужно какие-то поправки вносить.

И много ошибок в правописании…

Владимир
Можете подсказать какие? Заранее благодарен

В вашем сообщении конечно много чего упрощено, в отличии от реальности…

Интересно. Вообще чтение вашего блога это не просто глупое просматривание разных тем или чтениевсякой ерунды про то, чем человек сегодня занимался, а нахождение реально полезной информации.

Любопытно. Значит нужно какие-нибудь поправки вносить.

Да уж, это конечно же непросто.

Премного благодарен
Классная тема, пишите чаше — у вас отлично получается

На таджикском-Я тебя люблю- МАН ТУРО ДУСТ МЕДОРАМ!

Субхон
Точно! Спасибо за поправку

На ингушском языке.
я тебя люблю- Хьо сун дукх ез))

а на осетинском ошибка……. правильней: АЗ ДА УАРЗЫН.

Почему Вы так решили?

Потому что я осетинка, и хорошо знаю свой язык!

Потому что я осетинка, и хорошо знаю свой язык!

Osetinka
Можете привести источник?

откройте любой осетино-русский или русско-осетинский словарь!там все будет!

Osetinka
откройте любой осетино-русский или русско-осетинский словарь!там все будет!

Можете привести пример словаря в электронном виде?

Я, к сожалению, не знаю таких словарей.. На родном языке я свободно разговариваю, не было нужды в словарях…..

Osetinka
На родном языке я свободно разговариваю, не было нужды в словарях…..

АЗ ДА УАРЗЫН. — приведённая таблица с разными языками, написана транслитом, возможно различное произношение, например: Аз даима уварзон
Если вслух проинести оба выражения, то для непривычного к асетинскому языку слуху, большой разницы не будет заметно.

Напишите пожалуйста на вашем родном языке, как точно оно пишется

Возможно:)
æз дæ уарзын-я тебя люблю-дословный перевод
есть еще вариант уарзын дæ- просто, люблю тебя

Osetinka
Спасибо за вашу помощь
Мы исправили с удовольствием на правильный вариант

Хæлар дын уæд!! Смахæндæр бузныг. (пожалуйста, и вам спасибо)

суппер! автор давай еЩе!

на земле около 7000 языков и наречий, продолжайте собирать информацию

По Якутски я тебя люблю будет мин энигин таптыбым, таптал значит любовь. По эвэнски не путать с эвенкийским, би хину аяврум.

машенька
это кто вам так сказал?

по-азербайджански\мян сяни севирям

А на лакском будет ИНА ТТУН ХИРАРА

На норвежском вообще-то «Яй Эльскерь дай» по букмолу, или «Эг Эльскерь дай» по нюношку. А вы либо совсем в хлам неправильно написали, либо на каком-нибудь глубоком диалекте, которых тут ой как много, к сожалению.

З.Ы.: картинка супер!

Fresh
спасибо за поправку

Якутский «Я тебя люблю» – Мин эн манмаа
это не правильно. по якутски будет: Мин эйиигин таптыыбын.

На кабардинском ошибка …
Сэ уэ ф1ыуэ узолъагъу,вот правильны

Голландский «Я тебя люблю» — Ик хуид ван ю

По-голландски пишется Ik houd van jou, читается Ик хауд фан йау.

Поделись своим мнением или оставь комментарий

Е-Mail (не будет опубликованно)

Источник

аз та аздкм на каком языке

Diros — Портал для всей семьи

Вы знаете еще языки которые здесь не приведены, напишите в комментариях.

Опубликовал(а): Лилия

Постоянный адрес страницы:

44 комментария

Хочу найти любовь свою

Хорошо написано, приятно полистать ваш сайт!

Прикольно, а продолжение будет?

Очень признателен, на самом деле полезная инфа.

Занятно. Значит нужно какие-то поправки вносить.

И много ошибок в правописании…

Владимир
Можете подсказать какие? Заранее благодарен

Интересно. Вообще чтение вашего блога это не просто глупое просматривание разных тем или чтениевсякой ерунды про то, чем человек сегодня занимался, а нахождение реально полезной информации.

Любопытно. Значит нужно какие-нибудь поправки вносить.

На таджикском-Я тебя люблю- МАН ТУРО ДУСТ МЕДОРАМ!

На ингушском языке.
я тебя люблю- Хьо сун дукх ез))

Почему Вы так решили?

Потому что я осетинка, и хорошо знаю свой язык!

Потому что я осетинка, и хорошо знаю свой язык!

Osetinka
Можете привести источник?

откройте любой осетино-русский или русско-осетинский словарь!там все будет!

Osetinka
откройте любой осетино-русский или русско-осетинский словарь!там все будет!

Osetinka
На родном языке я свободно разговариваю, не было нужды в словарях…..

Возможно:)
æз дæ уарзын-я тебя люблю-дословный перевод
есть еще вариант уарзын дæ- просто, люблю тебя

суппер! автор давай еЩе!

По Якутски я тебя люблю будет мин энигин таптыбым, таптал значит любовь. По эвэнски не путать с эвенкийским, би хину аяврум.

машенька
это кто вам так сказал?

по-азербайджански\мян сяни севирям

А на лакском будет ИНА ТТУН ХИРАРА

На норвежском вообще-то «Яй Эльскерь дай» по букмолу, или «Эг Эльскерь дай» по нюношку. А вы либо совсем в хлам неправильно написали, либо на каком-нибудь глубоком диалекте, которых тут ой как много, к сожалению.

Якутский «Я тебя люблю» – Мин эн манмаа
это не правильно. по якутски будет: Мин эйиигин таптыыбын.

Голландский «Я тебя люблю» — Ик хуид ван ю

По-голландски пишется Ik houd van jou, читается Ик хауд фан йау.

Поделись своим мнением или оставь комментарий

Е-Mail (не будет опубликованно)

Сенсация! Слова аланского языка – предка осетинского и ясского

Как-то археолог Струков вел исследования близ живописного Архыза и нашел надпись. Аланскую. X века. А еще жил-был в Византии (в 12 веке) филолог, которого нынешние источниковеды называют «плодовитым». Как-то написал он сочинение «Теогония» («ТЕО-ГЕН-ия» по-русски это «Богов Происхождение»). «Ну и что с того?», – скажете вы. – «Опусы про небожителей писало еще много народу». Совершенно верно… Однако эта «Теогония» была не совсем обычной. Автор приводит с помощью греческого письма формулы приветствия на многих тогдашних «варварских» языках.

Лингвистическое наследие аланов живо. Те не утрачивали, а, наоборот, распространяли свои традиции на Северном Кавказе и в степях Юго-Восточной Европы. Но к нашему времени оно сохранилось фрагментарно.

Оно дало ученому миру и ответы, и новые вопросы. До названных 2 находок все аланское черпали в глоссарии венгров-ясов (исчезнувших в позапрошлом столетии) и в речи осетин (живущих ныне в РФ и суверенно — в Закавказье).

Аланская письменность, увы, дошла до нас в виде единственного примера – так называемой Зеленчукской надписи 10 в. Текст обнаружен на могильной плите. Речь о правобережье Большого Зеленчука. Артефакт «подарил» миру настоящие аланские антропонимы (личные имена), нанесенные на каменную поверхность с помощью так называемого «ясского» алфавита. Он составлен благодаря греческой азбуке. Теперь мы знаем, что «истинными аланами» могут считать себя сегодня люди, коих назвали Багатар, Анбал, Анбалан, Сахир, Хорс, Лаг (Лак) и Ирак. Их этимология? Богом Данный. Содружинник. Лучший Содружинник. Прославленный. Солнце (Хороший). Человек. Арья. «Сын» произносился по-алански фурт. Термин «могила» фонетически передавался обау. Далее будет интересней.

«Доблесть» звучала сах, а «кавказские аланы» (по-грузински «осети», по-осетински «ирон») как ири (намек на «арья»). То есть аланские корни нынешнего осетинского языка подтверждены! У осетин встречается образованное от этнонима ири имя – Ирак («из рода арья»). Это также объясняет название известной переднеазиатской страны – единственной, где у курдов (они часть арья) есть автономия. Пусть и не гласная, но арабы туда соваться боятся, а туристам для поездки в иракский Курдистан нужна особая виза (которую придумали сами курды). Вот такая еще арья-сила. Да! Курды давали название упомянутой многонациональной стране! «Святой» звучит как отс (неужели «Отец»?). Сразу вспоминается УатсГерги (по-иронски Уастрджи) — осетинский Святой Георгий (это персона из нартского эпоса).

А еще присутствует не менее любопытная лексема цирт в значении «памятник». Сразу вспоминается «Цирта» («Кирта») – пунийский город на территории современного Алжира, ставший позже столицей Берберского Царства или Нумидии (сейчас это Константина). На самом деле по-пунийски ойконим звучал как Кхирта («х» произносилось почти незаметно). Пунийцы, по сути – греко-финикийцы. А у финикийцев словом «кхерт» обозначался «новый город» – свежие строения на пепелище старых. Конечно, можно рассматривать семантику, касающуюся и греческого словаря классической эпохи. Там есть похожий «кхедрос» («кедр»). Но он остался лишь «кедром». От него не образовано никаких производных понятий. Поясню, что звук «ц» в этой цепочке – феномен уже поздний (изучите проблему «кентум-сатем»).

Итак, окончанием КЕРТ/КАРТ/ЦИРТ («новый город на пепелище» или «строить новое») сейчас завершаются названия многих городов Восточной Турции, Северо-Западного Ирана и Армении. КЕРТ/КАРТ прижился в древнейшем армянском (грапаре) и в очень старом иранском (пехлеви) как корень, связанный со «свежим» строительством. Логично. На обозначенных только что территориях еще до прихода армян и курдов строили свои «мегаполисы» минимум 6 цивилизаций – неолитическая, митаннийско-хурритская, хеттская, лувийская, урартская, киммерийская. К слову, киммерийцы и последние урарты доживали свой век в интересную эпоху. Тогда финикийский лексикон был наиболее популярен. И в Малой Азии. И на морях. Киммерийцы – родоначальники более поздних (скифо-сарматских) языков, вероятно передавшие термин «новый город на пепелище» потомкам. Так он в итоге мог оказаться у сарматов. Но уже в значении «могила». У аланов же (ветви сарматов) это «памятник». Интересная же преемственность.

Более широко дверь в мир сарматских языков отворилась с помощью «Теогонии» Иоанна Цеца – жителя Восточной Римской империи XII столетия. Он использовал тут аланские слова. Вот что ясно из произведения:

Тапанкхас! – Добрый День: ТА – «да будет!» ПАН – «день». КХАС – «хорошо» (от слова ХОРС). Буквально ДА БУДЕТ ДЕНЬ ХОРОШИМ!

В глоссарии яссов 1422 года (этот народ спокойно жил в Венгрии даже в XIX в.) упоминается очень похожая по фонетике фраза да бан хорз. Слово «солнце» и «все хорошее» до сих пор являются почти полными синонимами во многих языках. Да и в русском прилагательное «ХОРоший» имеет в качестве корня обозначение главного светила. У «арсанов-рясанов», славян-северян и у славян-вятичей оно так и выговаривалось – ХОРЗ (как у нынешних осетин-иронцев). Позже имя бога передалось и полянам. У прочих же славян это был Ярило или Сварог. Огромные пространства между Ираном, Туркменией, Таджикистаном и Афганистаном когда-то звались ХОРЗан (в русском литературном варианте это уже Хорасан). У дигорцев же «солнце» все еще КВАРЗ (напомню, что правильное – древнее – название государства Хорезм звучало как КВАРазм – «Солнечная Земля»). А кое-где в труднодоступных долинах можно услышать и ХУРз (а мы знаем, что «ХУРма» это «рожденная Солнцем» в переводе с многих иранских языков). На фарси светило до сих пор ассоциируют с морфемой x̂oɹ̥ˈ(ХОР, где «х» усиливается, а «р», наоборот, смягчается). Если покопаться, можно иные архаизмы найти.

Два этих удивительных источника (в совокупности с фактом присутствия у осетин слов, давно исчезнувших в прочих иранских языках, а также соответствующих древнейшему слою степной и лесостепной гидронимики европейской России) дают понять следующее. Как бы ни старались прочие народы Северного Кавказа поставить себя в ряд наследников аланской культуры, единственным прямым потомком 2 300-летней нации (если считать от времени миграций из Синьцзяна) можно признать осетин. Говоря проще, это еще аланы. Получается, в списке россиян их можно поставить на 4-е место по древности (уже после армян, курдов и понтийских греков).

А что же случилось с ясами? Эта ветвь аланов бежала на запад под натиском экспедиционного отряда, возглавленного монголами Чингизидами. Понятно, что в XIII веке. Ясы жили в 70 км восточнее сегодняшнего Будапешта – на широкой зеленой равнине. Провинция получила название ЯСшаг (очередная добавка в коллекцию аланских западных топонимов, в Румынии, к примеру, через 200 лет появился городок Яссы в провинции Молдавия). Со времен Великого Переселения Народов ясы (русские звали их «языгами») компактно проживали там, где сейчас Кубань плавно переходит в Ростовскую область. Это был изначально автономный кусок бывшей Хазарии. В 1028 году войска Ярослава Мудрого даже подчинили их земли себе. А через столетие Ипатьевская летопись указывает, что они снова не хотят платить дань. С наступлением Орды куманы (кыпчаки или половцы) сбегают все западнее, подталкивая и «языгов». Лишь торки («берендеи») остаются на Руси, так как к тому времени они уже были русскими… В итоге ясы-язаматы-языги оказались в Венгрии. Как вам уже известно, в 15 веке там даже составляют словарь языка ясов. К слову, глоссарий куманов (венгерских половцев) тоже был создан. Куманы живут среди мадьяров и поныне. Пока широколицы. А потомки ясов, наоборот, еще имеют понтийскую вытянутость лица. Смотрите.

Увы, ясы перешли на венгерский уже в 17 веке. И все же где-то около 200 лет они сохраняли аутентичность другими средствами. К счастью, слова языка ясов успели записать этнографы родом из разных стран. Меня поразило это.

БАН (ДЕНЬ) – у многих славян это понятие звучит как ДАН.

КАРВ (МАСЛО) – так это же наша корова!

ДАН (ВОДА) – тот самый Дон!

ФИТ (ЕДА) – ближе всего либо к староанглийскому аналогу, либо к адыгскому ФЫНТ (добыча).

ХЕСАВ (ХОЗЯИН) – «Хасавами» в южном Суваре (ныне на земле кумыков) звали всех, чей род был известен (как бы «записан» в анналах истории, о котором слагали легенды), может, это «знать».

АЙКА (ЯЙКО – ЯЙЦО).

КАФСЕН (РЫБА) – снова заимствование от пунийцев (карфагенян), у которых рыба это «кафа».

КАРАК (КУРИЦА) – КУР, КАРЕ и КРЯК у славян, КУджа, ЧУджа, Чах на Среднем Востоке и у чувашей.

КАСА (КАША).

НА (НАШ).

ОСА (ЖЕНЩИНА) – АС (РАЗ, ЙАС) – «первородный» у славян, германцев, балтов. Она ведь рожает!

Какие из существующих этносов могут претендовать если не на прямую, то хотя бы на косвенную родственную связь с аланами? Разумеется, речь идет исключительно о языке (все прочее отметаем в сторону). Как ни странно, это вовсе не кабардинцы, адыги Черкесии или шапсуги (как думают многие ученые адыгского происхождения). Это… восточные славянские племена и чуваши. Что касается первых (перечислены выше), то, сколько бы они не впитали славянских, тюркских и греческих лексем – алано-сарматский слой читается в русском языке. Язык чувашей еще более сложный. В его генезисе принимали участие еще и финно-угры Поволжья. Однако и тут аланские слова прочитываются хорошо. Да и представлены в достойном количестве. Ниже более 20 осетинских лексем, понятных русским. Некоторые и чувашам.

Тай – таяние (без комментариев);

Ма – «мой» по-русски или «ман» по-чувашски;

Хорз – солнце (любопытно, что и у славян был солнечный дух Хорс, мы водили вокруг него ХОРовод, называя иногда КОЛО — «циклом, колесом»). У чувашей ХОвел;

Хорз – хорошо (буквально ХОРошо – и солнечно, и все в порядке, и качество отменное…);

Штыр (стыр) – большой («штырь» в нашем языке – что-то довольно вытянутое, правда?);

Иттаг – совершенный в обоих смыслах (русское «итог» – конец дела, ИТАК, продолжим…);

На (нэ) – нет (вполне понятная нам с вами частица отрицания, и опять без комментариев);

Аз – я (в древности местоимение «я» звучало как «азм», вот формула: АЗМ ЕСТЬ такой-то);

Дэ – ты (вы);

Дас – десять;

Кад – куда (когда-то у наших прапрапрадедушек это произносилось «куды» или «кады»);

Изар – вечер (наша ЗАРя – это тоже закат);

Артэ – 3 (переставленное «трэ» с добавкой «а», характерной для всего запада Кавказа);

Йе, эй – по-русски её, ей, по-чувашски – «уна», «йана»;

Ном – имя, название (сравните европейские НОМер, НОМенклатура, НЭйМ и аноНИМ). Любопытно, что в чувашском языке «имя» – это «йат» (похоже на личные местоимения Я и АЙ);

Да! – «Пусть!» по-русски и «Йа!» по-чувашски.

Ласан – спуск (место ЛАЗа, там где ЛАЗают и ЛЕЗут!). Это же звучит «йаЛАСене» по-чувашски;

Фед – хорошо видеть (ВЕДать, ВЕДы, ВИД, ВИДео, ВЕДун);

Уазаг – формула покровительства гостю (аналог УВАЖить, ВАЖный). Корни УАЗ и УАЖ. УЙВАклех – «вежливый» по-чувашски. Корни УАЗ, УАЖ (важ), УЙВА тесно связаны с гостеприимством аланов.

Радта – дать что-то (по сути обРАДовать, принести РАДость, очень РАДеть за кого-то);

Дон – река (наше ДНо, гидронимы ДоН, ДНепр, ДНестр, ДуНай, Северский ДоНец и т.д, гидронимия Северщины, Приазовья и южной Украины сарматская).

Хацын«воевать». «Хаса» это «несчастье», «наказание», «разорение» по-чувашски. Есть «казнь». Возможно, все 3 народа позаимствовали понятие от «суварского» (гунно-сарматского) корня КАЗ («общественное»). Тот восходит к позднему латинскому casa («общественное дело»). Ведь раннесредневековая версия аланского языка складывалась под понятным влиянием вульгарной латыни, разбрызганной Великим Переселением Народов по континенту.

Общие фразы на азербайджанском

Общие фразы на азербайджанском

Приметы

Цифры

один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]

Время

Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]

Дни недели

Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]

Месяцы

Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]

Цвета

Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]

Транспорт

Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]

В ресторане

Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]

Значение слова «аз»

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

АЗ, а́, м. 1. Старинное название буквы «а». 2. только мн. Первоначальные, элементарные сведения (разг.). Начать изучение с азов.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

1. устар. либо спец. (при разговоре о ст.-сл., ц.-сл., др.-р. и т. п. языках и письменности) название буквы а ◆ И мне ль о том судить, когда мои глаза // Не могут различить от ижицы аза! Фонвизин, «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке», 1788 г. ◆ Из пансиона скоро вышел он, // Наскуча всё твердить азы да буки, // И, наконец, в студенты посвящён, // Вступил надменно в светлый храм науки. Лермонтов, «Сашка», 1839? г. ◆ Как уголь от золы, так от невежд отличен, // Кто рисовать азы способен и привычен: // Почтен от всех такой премудрый человек, // И перед ним ничто кузнец и дровосек. А. Н. Нахимов, «Предисловие к российское грамматике («Блажен, кто в жизни сей с указкой меж перстов…»)», 1809–1810 г. ◆ В рукописи начала XVII в. из книги Симеона выписаны отдельные стихи в алфавитном порядке названий от буквы аз до зѣло… Л. Сазонова, «Литературная культура России: Раннее Новое время», 2006 г. ◆ Буквы аз в Четвероевангелии царя Ивана Александра и в первом валашском шрифте почти совершенно идентичны. Е. Л. Немировский, «История славянского книгопечатания XV — начала XVII века», т. 3, 2007 г.

2. устар. только мн. буква ◆ Дали мальчугану в руки указку и положили перед ним азбуку с громаднейшими азами. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1880 г.

3. разг. обычно только мн. первоначальные, элементарные сведения ◆ Начать изучение с азов. ◆ А дело в том, что егоза, // О чем идут и толк и речи, // Не знает и аза в глаза. П. А. Вяземский, «Заметки», 1862 г. ◆ Еще далёко мне до патриарха, // Ещё на мне полупочтенный возраст, // Ещё меня ругают за глаза // На языке трамвайных перебранок, // В котором нет ни смысла, ни аза: Такой-сякой! Мандельштам, ««Еще далеко мне до патриарха…»», 1931 г. (цитата из НКРЯ)

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

аз II

1. устар. либо церк. форма им. пад. личного местоимения первого лица единственного числа я; также ирон.. ◆ «Да кто ж ты сам?» — «Я также член; // Кургановым писать уче́н; // Известен стал не пустяками, // Терпеньем, потом и трудами; // Аз есмь зело славенофил», — // Сказал и Про́лог растворил. Батюшков, «Видение на берегах Леты («Вчера, Бобровым утомленный…»)», 1809 г.

2. в качестве сущ.: ирон., разг. я (о себе в беседе, в 3-м лице; преим. в самоуничижительных сочетаниях «(много)грешный аз», «недостойный аз» и т. п.) ◆ Худо причинилось лишь тогда, когда надо было забираться в алтарь, куда по закону ход существам женского пола заповедан… Соответственно запустили туда лишь грешного аза, а сделал сие явившийся к воскресенью священник. П. Г. Паламарчук, «Хроники смутного времени», 1993 г. ◆ Клюев истово перекрестился: «Прости, Господи, душу мою грешную, ежели чего не так сказал. Помилуй грешного аза. Аминь». В. П. Ерохин, «Вожделенное отечество: роман-хроника», 1997 г. ◆ …но тут вдруг оказалось, что как раз на сегодня назначено чествование. Победителей олимпиад, турниров — и аза, грешного. И. Андронати, ‎М. Успенский, ‎А. Лазарчук, «Марш экклезиастов», 2006 г. ◆ — Ну, господа, — произносит он обычным голосом и даже тише, чем бы надо, так что приходится вслушиваться в произносимые им слова, — не останется в стороне и аз грешный. С вашего позволения, аз грешный в эту новогоднюю ночь впервые исполнит свое новое вокальное сочинение. А. Курчаткин, «Полёт шмеля», 2013 г.

Что означает «Аз есмь»

«Аз есмь»: не просто слова

«Аз есмь» — так на славянском языке звучит выражение, которое Господь употребляет несколько раз в Евангелии. «Аз» в переводе на русский — это «Я», «есмь» — значит «есть» от глагола «быть». Однако в Библии это — не просто грамматическая форма.

Произнося слова «Я есмь Сущий», Господь произносит имя Яхве, так как на греческий язык это еврейское имя переводилось именно такими словами — «Я есмь Сущий» (Исх. 3,14 и др.).

Иисус говорит «Аз Есмь»

Во времена Христа произнесение Божественного имени было строжайше запрещено, Имя Господа произносили только во время богослужения. Нарушение этого запрета каралось очень строго, вплоть до смертной казни. Реакция иудеев на слова Христа становится понятна.

Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь. Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее (Ин. 8,58-59).

Иисус говорит немыслимое для иудеев, утверждая, что Он существовал еще ранее Авраама. Притом Он говорит о Себе «есмь«, что явно дает понять — Его существование не равно человеческому, оно вечно. Прежде о себе так говорил только Господь в Ветхом Завете. Для иудеев это было богохульством, так как они не знали, Кто стоит перед ними.

На что указывают слова «Аз есмь?»

Некоторые православные богословы и библеисты XX века считают, что в ответе Христа есть прямое указание на Его Божественное достоинство, чего иудеи также не смогли потерпеть, так как не поверили в это.

Сложность в утверждении того, что Иисус Христос произнес запретное имя Божие состоит в том, что Христос говорил на арамейском, Евангелие написано на греческом, а Тора на древнееврейском языке, поэтому невозможно точно понять, каким именно слова произнес Христос. Однако вероятность того, что «Аз есмь» является Божественным именем очень велика.

Источник

Оцените статью