- Y’all, You-all, You guys — обращения к нескольким лицам в английском языке
- Что значит YOU-ALL или Y’ALL?
- Обращение YOU GUYS
- 20 неформальных сокращений в английском языке с примерами из фильмов и песен
- 20 неформальных сокращений в английском языке
- 1. Gonna = going to — собираться (сделать что-то)
- 2. Gimme = give me — дай/дайте мне
- 3. Lemme = let me — позволь(те) мне
- 4. Gotta
- 5. Wanna
- 6. Oughta = ought to — следует
- 7. Ain’t = am not, are not, is not, has not, have not — не (как отрицательная частица)
- 8. A lotta = a lot of; lotsa = lots of — много (чего-то)
- 9. Kinda = kind of — в какой-то степени, вроде, несколько, отчасти
- 10. Sorta = sort of — отчасти, вроде того, как будто
- 11. Cuppa = cup of — чашка (чего-то)
- 12. Outta = out of — из, за пределы (чего-то)
- 13. Ya = y’ = you — ты, вы, Вы
- 14. Dunno = do not know — не знаю
- 15. C’mon = come on — да ладно, давай; идем
- 16. Cuz = ’cos = ’coz = ’cause = because — потому что
- 17. Dontcha = don’t you — разве ты/Вы не
- 18. Shoulda = should have
- 19. Didja = did you
- 20. Tell ’em = tell them — скажи им
Y’all, You-all, You guys — обращения к нескольким лицам в английском языке
Как известно, в английском языке местоимение you используют при обращении и к одному человеку, и к нескольким. Другими словами, you — это и «ты» (один человек), и «вы» (несколько человек). Однако, наверняка вы слышали в фильмах обращения:
- you-all (сокращенно, y’all) — это обращение к нескольким лицам, распространенное в южных штатах США. you guys — неформальное обращение к нескольким лицам, популярное в разных странах, регионах.
Что значит YOU-ALL или Y’ALL?
You-all или y’all [jɔːl] — это буквально «вы все». Используется точно так же, как мы говорим «вы», обращаясь к нескольким лицам.
You, Marty, stay here, and y’all come with me. — Ты, Марти, оставайся здесь, а вы (обращается к группе лиц) идите со мной.
Do you-all want anything else? — Вам нужно что-нибудь еще? (к группе лиц)
Y’all know nothing about Texas. — Вы ничего не знаете о Техасе (к группе лиц)
How did you-all end up in our town? — Как вы оказались в нашем городке? (к группе лиц)
- You-all (y’all) не используется для вежливого обращения к одному человеку, как «вы» в русском языке. You-all (y’all) — это региональное, диалектное слово, стойко ассоциирующееся с южными штатами США (Техас, Луизиана и др.) Вы можете услышать его в вестернах, фильмах, действие которых происходит на американском Юге.
Кстати, помимо «y’all» для южного диалекта американского английского характерны слово ain’t и двойное отрицание. Часто они используются все вместе:
Пройдите тест на уровень английского:
Y’all ain’t know nothing! — Вы ничего не знаете!
Подробнее об этих явлениях читайте в статьях:
Обращение YOU GUYS
Куда чаще, чем y’all, встречается обращение «you guys» — буквально «вы, ребята». Оно используется по отношению к группе лиц, причем как М, так и МЖ и даже Ж. Впрочем, в последнем случае могут использовать вариант «you girls», «you gals» (girl, gal = девушка).
Have you guys seen a black kitten over here? — Вы не видели здесь черного котенка? (к группе лиц)
Could you guys please step aside from the car? — Не могли бы вы отойти от машины, пожалуйста? (к группе лиц)
Часто «you guys» (как и «y’all») используют, обращаясь к одному человеку, чтобы было понятно: подразумевается не это лицо, а некая группа, к которой этот человек относится.
Do you guys take cash only? — Вы принимаете только наличные? (подразумевается, «вы» — сотрудники магазина)
Do you guys have ryazhenka in Mexico? — У вас есть ряженка в Мексике? (у «вас», то есть у мексиканцев вообще).
«You guys» часто переводят как «вы, ребята» — часто такой перевод вполне подходит, но нужно учитывать, что так обращаются не только к ребятам, но и к ребятам+девчатам и даже просто девчатам.
Источник
20 неформальных сокращений в английском языке с примерами из фильмов и песен
С кем из нас ни случалась такая ситуация: учишь английский, неплохо знаешь его, включаешь английский фильм в оригинале и понимаешь… что ничего не понимаешь. Причин этому может быть много, и одна из них — незнание разговорных сокращений известных нам слов. В этой статье мы расскажем о наиболее часто встречаемых неформальных сокращениях и приведем примеры их использования из фильмов, сериалов, мультиков и песен. You’re gonna learn English today!
20 неформальных сокращений в английском языке
Мы сразу же хотим сообщить вам: все нижеприведенные сокращения нужно знать, чтобы понимать современную речь иностранцев, но вот употреблять эти слова стоит аккуратно. Все сокращения неформальны, поэтому использовать их на переговорах не стоит, но в беседе с другом вполне можно ввернуть какое-нибудь I wanna cuppa tea (читайте дальше, чтобы узнать, что мы вам сказали :-)).
Ниже вы увидите примеры употребления неформальных сокращений из фильмов, песен и мультиков. Хотим сообщить вам, что мы приводим официальный перевод фраз героев, поэтому не удивляйтесь, если он не будет дословным. А теперь давайте познакомимся с 20 самыми популярными неформальными английскими сокращениями.
1. Gonna = going to — собираться (сделать что-то)
Это сокращение в устной речи, пожалуй, можно встретить даже чаще, чем его полную форму going to. Поэтому давайте научимся употреблять его правильно.
I’m not gonna play tennis with you. = I’m not going to play tennis with you. — Я не собираюсь играть с тобой в теннис.
Обратите внимание: носители в своей речи чаще всего еще и опускают глагол to be перед словом gonna. Например, давайте рассмотрим фразу из фильма «От заката до рассвета»:
2. Gimme = give me — дай/дайте мне
Это сокращение знакомо нам всем по одноименной песне группы ABBA “Gimme, Gimme, Gimme”. Так, вы можете попросить своего друга дать вам что-то:
Gimme your pen. = Give me your pen. — Дай мне свою ручку.
Давайте послушаем, как произносят это слово солисты группы ABBA.
3. Lemme = let me — позволь(те) мне
Это сокращение похоже на предыдущее, но используется реже. Хотя lemme (да и все другие сокращения) очень часто можно встретить в песнях Beyonce или Rihanna. Употреблять его можно так:
Lemme take it. = Let me take it. — Позволь мне взять это.
А такой пример мы нашли в фильме «Социальная сеть»:
4. Gotta
А это сокращение может заменять целых две конструкции:
- gotta = (have) got to — должен (что-то делать);
- gotta = (have) got a — есть (что-то), иметь (что-то).
При этом в некоторых случаях перед gotta ставят глагол have/has, а в других случаях его опускают. Давайте рассмотрим примеры, чтобы лучше понять правила использования этого популярного сокращения.
You gotta note it. = You have got to note it. — Ты должен записать это.
Has she gotta suitcase? = Has she got a suitcase? — У нее есть чемодан?
Следует отметить, что gotta все же чаще используется в первом значении — «должен что-то сделать». Давайте рассмотрим пример из фильма «Форрест Гамп»:
5. Wanna
Ситуация с этим словом аналогична предыдущей: у wanna есть два значения. Давайте посмотрим на примеры их употребления.
- wanna = want to — хотеть (делать что-то);
Do you wanna go home? = Do you want to go home? — Ты хочешь пойти домой?
wanna = want a — хотеть (что-то).
I wanna cup of tea. = I want a cup of tea. — Я хочу чашку чая.
Прекрасным примером использования слова wanna нам послужит трогательная и романтичная песня I Wanna Grow Old with You.
6. Oughta = ought to — следует
Модальный глагол ought to, видимо, показался англичанам слишком длинным, и поэтому они решили «укоротить» его до удобно произносимого oughta. Вот как он употребляется:
You oughta buy pizza for me. = You ought to buy pizza for me. — Тебе следует купить мне пиццу.
А вот такой забавный пример «предоставил» нам фильм «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда»:
7. Ain’t = am not, are not, is not, has not, have not — не (как отрицательная частица)
Сокращение ain’t — самое неоднозначное в английском языке. Во-первых, посмотрите, как много слов оно может заменять. Во-вторых, это сокращение нужно знать, но желательно не употреблять в собственной речи. Дело в том, что некоторые носители английского языка считают его уж слишком неформальным и даже неграмотным. Зато авторы песен и сценариев фильмов любят это слово и используют его довольно часто. Вот какой пример есть в фильме «Железный человек 2»:
Герой говорит нам такую фразу:
I’d love to leave my door unlocked when I leave the house, but this ain’t Canada. — Я бы хотел оставлять свою дверь незапертой, когда выхожу из дома, но это не Канада.
В этом примере ain’t заменяет сочетание is not. А вот пример из песни Бон Джови, где он поет фразу till we ain’t strangers anymore (пока мы еще не чужие).
В данном примере ain’t заменяет конструкцию are not. Будьте внимательны и смотрите на контекст, чтобы правильно понять сказанное.
8. A lotta = a lot of; lotsa = lots of — много (чего-то)
Очень популярное сокращение, которое вы встретите во многих фильмах. Употреблять его в собственной речи можно так:
I have a lotta books at home. = I have a lot of books at home. = I have lotsa books at home. = I have lots of books at home. — У меня дома много книг.
Замечательный пример употребления сразу двух сокращенных форм слова «много» мы нашли в четвертой части «Форсажа».
9. Kinda = kind of — в какой-то степени, вроде, несколько, отчасти
А также kind of something — вид/тип чего-то.
Такое сокращение в речи используется часто, особенно его любят американцы, поэтому давайте узнаем, как его использовать. Приведем простые примеры:
She kinda loves him. = She kind of loves him. — Она вроде любит его.
What kinda person are you? = What kind of person are you? — Что ты за человек? (Какой ты тип человека?)
А теперь посмотрим на пример из знаменитой песни Crazy группы Aerosmith. В коротком отрывке целых три раза употребляется сокращение kinda в значении «вид чего-то», «тип чего-то».
Girl, you’ve been giving me that line so many times It kinda gets like feeling bad looks good, yeah That kinda loving turns a man to a slave That kinda loving sends a man right to his grave. | Детка, ты говорила мне это уже столько раз, Я привыкаю к тому, что плохое кажется хорошим, Такой вид любви превращает человека в раба, Такой тип любви загоняет человека прямо в могилу. |
10. Sorta = sort of — отчасти, вроде того, как будто
Это сокращение тоже очень популярно. Оно может употребляться так:
I’m sorta excited about the trip. = I’m sort of excited about the trip. — Я немного / в какой-то степени взволнован поездкой.
Рассмотрим пример из фильма «Старикам тут не место»:
11. Cuppa = cup of — чашка (чего-то)
Еще одно аналогичное сокращение: англичане вновь «съели» предлог of. Использовать его очень легко:
I wanna cuppa tea. = I want a cup of tea. — Я хочу чашку чая.
Пример мы нашли в известном фильме «Король говорит». Как вы помните, логопед Лайонел был родом из Австралии, а австралийцы любят подобные сокращения не меньше американцев. Лайонел сказал такую фразу:
12. Outta = out of — из, за пределы (чего-то)
Вы наверняка заметили аналогию между последними словами: во всех них предлог of присоединяется к предыдущему слову, только меняется на -ta. Такое сокращение мы можем использовать следующим образом:
We have just come outta library. = We have just come out of library. — Мы только что пришли из библиотеки.
Замечательный пример подарил нам не менее замечательный фильм «Леон». Кстати, тут же есть и уже знакомое вам gonna.
13. Ya = y’ = you — ты, вы, Вы
Казалось бы, зачем сокращать слово, которое и так состоит из трех букв? Видимо, темп жизни англоговорящих людей так высок, что они «укорачивают» местоимение you (ты, вы, Вы) до двух букв — ya или даже до одной — y’. Вы можете использовать это сокращение так:
Thank ya for the flowers and cake! = Thank y’ for the flowers and cake! = Thank you for the flowers and cake! — Спасибо тебе за цветы и торт!
Надо сказать, в фильмах в речи героев вы чаще услышите ya, чем you. Вот такие примеры мы нашли в ленте «Джанго освобожденный»:
14. Dunno = do not know — не знаю
А это слово часто вызывает вопросы у людей, которые еще не изучили неформальные английские сокращения: dunno объединило в себе сразу три слова — do not know. Вот как оно употребляется.
— What is John’s favourite colour?
— I dunno. = I do not know.
— Какой у Джона любимый цвет?
— Я не знаю.
Отличный пример мы нашли в фильме «Остров проклятых»:
15. C’mon = come on — да ладно, давай; идем
Фразовый глагол come on англичане решили сократить до одного слова. Использовать его можно и как глагол «идем», и как восклицание «давай», «да ладно».
C’mon, don’t be so captious! She is a loyal friend. = Come on, don’t be so captious! — Да ладно, не будь таким придирчивым! Она верный друг.
Хороший пример мы нашли в фильме «Загадочная история Бенджамина Баттона»:
16. Cuz = ’cos = ’coz = ’cause = because — потому что
Над словом because англичане «поиздевались» больше всего: в неформальной речи его произносят как угодно, но только не так, как в словаре. Приведем пример:
I don’t like these candies ‘cos/’coz/‘cause/cuz they are too sweet. = I don’t like these candies because they are too sweet. — Я не люблю эти конфеты, потому что они слишком сладкие.
А вот такой пример вы можете услышать в комедии «Мальчишник в Вегасе»:
17. Dontcha = don’t you — разве ты/Вы не
У этого сокращения есть множество «собратьев» в разных временах и формах: didn’tcha = didn’t you, wontcha = won’t you, whatcha = what are you, whatcha = what have you, gotcha = got you, betcha = bet you и т. д. Давайте приведем простой пример употребления этого сокращения:
Whatcha doing here? = What are you doing here? — Что ты здесь делаешь?
Отличный пример есть в фильме «Области тьмы»:
18. Shoulda = should have
Это английское сокращение тоже имеет множество «собратьев»: coulda = could have, woulda = would have, mighta = might have, musta = must have, couldna = couldn’t have, shouldna = shouldn’t have, wouldna = wouldn’t have, she’da = she would have, he’da = he would have, I’da = I would have, they’da = they would have, you’da = you would have. Как вы уже поняли, слово have заменяется одной буквой a, а отрицательная частица not — буквой n, и потом эти буквы присоединяются к впередистоящему слову. Приведем пример:
You shoulda told me about the rules. = You should have told me about the rules. — Тебе следовало сказать мне о правилах.
А вот пример, который мы нашли в фильме «Мстители: Эра Альтрона»:
19. Didja = did you
Это слово продолжает «традицию» предыдущих двух: подобные сокращения используются с разными словами и во всех них you меняется на ja. Например: couldja = could you, wouldja = would you, howdja = how did you, whadaya = whataya = what do you, wheredja = where did you, whadja = what did you. Приведем простой пример:
Didja buy salt yesterday? = Did you buy salt yesterday? — Ты вчера купил соль?
А лучшим примером использования подобных сокращений станет песня Адама Ламберта Whataya Want from Me.
20. Tell ’em = tell them — скажи им
Отличное решение для тех, кто так и не научился идеально произносить звук, образуемый словосочетанием th 🙂 Просто «проглотите» сложный звук и скажите tell’em:
Tell’em I am going to leave at 9 p.m. = Tell them I am going to leave at 9 p.m. — Скажи им, я собираюсь уйти в 9 вечера.
А прекрасным примером использования этого сокращения станет песня Майкла Джексона Human Nature.
Помимо этих сокращений в английском языке есть и другие, однако используются они немного реже, чем перечисленные выше. Все же вы можете встретить их в фильмах или песнях, поэтому мы приведем их в таблице ниже.
Сокращение | Полная фраза | Пример употребления |
---|---|---|
needa | need to | I needa leave now. = I need to leave now. — Мне сейчас нужно уйти. |
hafta/hasta | have to / has to | I hafta go, my boss is waiting for me. = I have to go, my boss is waiting for me. — Я должен идти, мой босс меня ждет. |
init | isn’t it | It’s awesome, init? = It’s awesome, isn’t it? — Это превосходно, не так ли? |
useta | used to | I useta get up early when I was a child. = I used to get up early when I was a child. — У меня была привычка вставать рано, когда я был ребенком. |
supposeta | supposed to | You were supposeta buy sugar yesterday. = You were supposed to buy sugar yesterday. — Ты должен был купить сахар вчера. |
Как же правильно произносить вышеуказанные нами английские неформальные сокращения? Чтобы узнать это, зайдите на сайт pronuncian.com и послушайте, как диктор произносит их.
А теперь не забудьте скачать нашу табличку с наиболее популярными неформальными сокращениями в английском языке.
На YouTube-канале «Инглекс» вышел ролик о том, как понимать английские сокращения на письме.
Теперь ваш словарь пополнился неформальной лексикой, которую вы можете применять на практике, чтобы звучать естественно и не старомодно. Обязательно изучите ее, и тогда вам легче будет понимать фразы героев фильмов или тексты любимых песен. Желаем успехов в совершенствовании английского!
Источник